< במדבר 1 >

וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים--לאמר 1
Un Tas Kungs runāja uz Mozu Sinaī tuksnesī, saiešanas teltī, pirmā dienā, otrā mēnesī, otrā gadā pēc viņu iziešanas no Ēģiptes zemes, sacīdams:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם--במספר שמות כל זכר לגלגלתם 2
Uzņemiet visas Israēla bērnu draudzes pulku pēc viņu ciltīm, viņu tēvu namiem, skaitīdami visu to ļaužu vārdus, kas ir no vīriešu kārtas, pēc viņu galvām,
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל--תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן 3
Kas divdesmit gadus un pāri ir, visus, kas Israēla starpā iet karā, tos tev būs skaitīt pēc viņu pulkiem, tev un Āronam.
ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא 4
Lai arī līdz ar jums ir no ikkatras cilts viens vīrs, kas ir virsnieks pār savu tēvu namu.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור 5
Šie nu ir to vīru vārdi, kam pie jums būs stāvēt. No Rūbena: Elicurs, Šedeūra dēls,
לשמעון שלמיאל בן צורישדי 6
No Sīmeana: Šelumiēls, Curi-Šadaja dēls.
ליהודה נחשון בן עמינדב 7
No Jūda: Nahšons, Aminadaba dēls,
ליששכר נתנאל בן צוער 8
No Īsašara: Nataneēls, Cuāra dēls,
לזבולן אליאב בן חלן 9
No Zebulona: Eliabs, Ķelona dēls,
לבני יוסף--לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור 10
No Jāzepa bērniem, no Efraīma: Elišams, Amiuda dēls, no Manasus: Eamliēls, Pedacura dēls,
לבנימן אבידן בן גדעני 11
No Benjamina: Abidans, Sideona dēls,
לדן אחיעזר בן עמישדי 12
No Dana: Ahiēzars, Ami-Šadaja dēls,
לאשר פגעיאל בן עכרן 13
No Ašera: Paģiēls, Okrana dēls,
לגד אליסף בן דעואל 14
No Gada: Eliazavs, Deguēļa dēls,
לנפתלי אחירע בן עינן 15
No Naftalus: Ahirus, Enana dēls.
אלה קריאי (קרואי) העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם 16
Šie ir tie draudzes runas vīri, virsnieki pār savu tēvu ciltīm, virsnieki pār Israēla tūkstošiem.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמת 17
Tad Mozus un Ārons ņēma šos vīrus, kā tie ar vārdiem ir nosaukti,
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--לגלגלתם 18
Un sapulcēja visu draudzi pirmā dienā, otrā mēnesī, un tie pierakstījās cilts rakstos pēc savām ciltīm, pēc saviem tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, pēc savām galvām;
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני 19
Kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis, un tā viņš tos skaitīja Sinaī tuksnesī.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא 20
Tad Rūbena, Israēla pirmdzimušā, bērni, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, kam vārdi tapa skaitīti pēc savām galvām, visi no vīriešu kārtas no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה ראובן--ששה וארבעים אלף וחמש מאות 21
Tie tika skaitīti Rūbena ciltī četrdesmit un seši tūkstoši un pieci simti.
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא 22
No Sīmeana bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, kas no tiem tapa skaitīti, pēc vārdu skaita, pēc savām galvām, visi no vīriešu kārtas no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה שמעון--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות 23
Tie tika skaitīti Sīmeana ciltī piecdesmit deviņi tūkstoši un trīssimt.
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 24
No Gada bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה גד--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים 25
Tie tika skaitīti Gada ciltī četrdesmit pieci tūkstoši sešsimt un piecdesmit.
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 26
No Jūda bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה יהודה--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות 27
Tie tika skaitīti Jūda ciltī septiņdesmit četri tūkstoši un seši simti.
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 28
No Īsašara bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה יששכר--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות 29
Tie tika skaitīti Īsašara ciltī piecdesmit četri tūkstoši un četri simti.
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 30
No Zebulona bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה זבולן--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות 31
Tie tika skaitīti Zebulona ciltī piecdesmit septiņi tūkstoši un četri simti.
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 32
No Jāzepa bērniem, no Efraīma bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה אפרים--ארבעים אלף וחמש מאות 33
Tie tika skaitīti Efraīma ciltī četrdesmit tūkstoši un piecsimt.
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 34
No Manasus bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה מנשה--שנים ושלשים אלף ומאתים 35
Tie tika skaitīti Manasus ciltī trīsdesmit divi tūkstoši un divi simti.
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 36
No Benjamina bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה בנימן--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות 37
Tie tika skaitīti Benjamina ciltī trīsdesmit pieci tūkstoši un četrsimt.
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 38
No Dana bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה דן--שנים וששים אלף ושבע מאות 39
Tie tika skaitīti Dana ciltī sešdesmit divi tūkstoši un septiņsimt.
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 40
No Ašera bērniem, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה אשר--אחד וארבעים אלף וחמש מאות 41
Tie tika skaitīti Ašera ciltī četrdesmit un viens tūkstotis un pieci simti.
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 42
Naftalus bērni, viņu dzimumi pēc savām ciltīm, pēc savu tēvu namiem, pēc vārdu skaita, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas gāja karā:
פקדיהם למטה נפתלי--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות 43
Tie tika skaitīti Naftalus ciltī piecdesmit trīs tūkstoši un četrsimt.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל--שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו 44
Šie ir tie skaitītie, ko skaitījuši Mozus un Ārons un Israēla virsnieki, divpadsmit vīri, - ikviens bija pār savu tēvu namu.
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל 45
Un viss viņu skaits no Israēla bērniem pēc tēvu namiem, no divdesmit gadiem un pāri, visi, kas no Israēla gāja karā,
ויהיו כל הפקדים--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים 46
Visi tie skaitītie bija sešsimt trīs tūkstoši un piecsimt piecdesmit.
והלוים למטה אבתם--לא התפקדו בתוכם 47
Bet Leviti pēc savu tēvu cilts netapa pie tiem pieskaitīti.
וידבר יהוה אל משה לאמר 48
Jo Tas Kungs bija uz Mozu runājis sacīdams:
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל 49
Levja cilti vien tev nebūs skaitīt, nedz viņu pulku pieņemt pie Israēla bērniem.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו--המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו 50
Bet tu iecel Levitus pār liecības telti un pār visiem viņas rīkiem un pār visu, kas tai pieder; tiem būs to telti nest un visus viņas rīkus, un viņiem būs pie tās kalpot un ap to telti apmesties.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת 51
Un kad telts pacelsies, tad Levitiem to būs noārdīt, un kad telts apmetīsies, tad Levitiem to būs uzcelt; bet ja kāds svešinieks pieiet, tam būs mirt.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם 52
Un Israēla bērniem būs apmesties ikvienam pie sava lēģera un ikvienam pie sava karoga pēc saviem pulkiem.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות 53
Bet Levitiem būs apmesties ap liecības dzīvokli, ka nekāda dusmība nenāk pār Israēla bērnu draudzi; tāpēc Levitiem būs sargāt liecības dzīvokli.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה--כן עשו 54
Un Israēla bērni darīja pēc visa, tā kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis; tā tie darīja.

< במדבר 1 >