< במדבר 1 >

וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים--לאמר 1
Ubangiji ya yi magana da Musa a Tentin Sujada a cikin Hamadar Sinai, a rana ta fari na watan biyu a shekara ta biyu, bayan Isra’ilawa suka fito Masar ya ce,
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם--במספר שמות כל זכר לגלגלתם 2
“Ka yi ƙidayan dukan al’umman Isra’ilawa bisa ga iyalansu da kabilarsu, ka rubuta kowa da sunansa bi da bi.
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל--תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן 3
Da kai da Haruna za ku lissafta dukan mazan Isra’ila bisa ga sashensu, waɗanda suka kai shekaru ashirin ko fiye, da za su iya shiga soja.
ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא 4
Mutum ɗaya daga kowace kabila wanda yake shugaban danginsa, zai taimake ku.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור 5
“Ga sunayen da za su taimake ku. “Daga kabilar Ruben, Elizur ɗan Shedeyur;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי 6
daga kabilar Simeyon, Shelumiyel ɗan Zurishaddai;
ליהודה נחשון בן עמינדב 7
daga kabilar Yahuda, Nashon ɗan Amminadab;
ליששכר נתנאל בן צוער 8
daga kabilar Issakar, Netanel ɗan Zuwar;
לזבולן אליאב בן חלן 9
daga kabilar Zebulun, Eliyab ɗan Helon;
לבני יוסף--לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור 10
daga kabilar’ya’yan Yusuf, daga Efraim, Elishama ɗan Ammihud; daga Manasse, Gamaliyel ɗan Fedazur;
לבנימן אבידן בן גדעני 11
daga kabilar Benyamin, Abidan ɗan Gideyoni;
לדן אחיעזר בן עמישדי 12
daga kabilar Dan, Ahiyezer ɗan Ammishaddai;
לאשר פגעיאל בן עכרן 13
daga kabilar Asher, Fagiyel ɗan Okran;
לגד אליסף בן דעואל 14
daga kabilar Gad, Eliyasaf ɗan Deyuwel;
לנפתלי אחירע בן עינן 15
daga kabilar Naftali, Ahira ɗan Enan.”
אלה קריאי (קרואי) העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם 16
Waɗannan su ne mutanen da aka naɗa daga cikin jama’a, shugabannin asalin kabilu. Su ne kuma shugabannin dangogin Isra’ila.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמת 17
Sai Musa da Haruna suka ɗauki sunayen mutanen nan da aka ba su,
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--לגלגלתם 18
suka kira dukan al’umma wuri ɗaya a rana ta fari ga wata na biyu. Aka kuwa rubuta mutanen bisa ga asalin kabilansu da iyalansu. Aka kuma rubuta sunayen maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekaru ashirin ko fiye,
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני 19
yadda Ubangiji ya umarci Musa. Da haka ya ƙidaya su a Hamadar Sinai.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא 20
Daga zuriyar Ruben ɗan fari na Isra’ila. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה ראובן--ששה וארבעים אלף וחמש מאות 21
Jimillar maza daga mutanen Ruben 46,500 ne.
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא 22
Daga zuriyar Simeyon. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה שמעון--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות 23
Jimillar maza daga mutanen Simeyon 59,300 ne.
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 24
Daga zuriyar Gad. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה גד--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים 25
Jimillar maza daga mutanen Gad 45,650 ne.
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 26
Daga zuriyar Yahuda. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה יהודה--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות 27
Jimillar maza daga mutanen Yahuda 74,600 ne.
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 28
Daga zuriyar Issakar. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה יששכר--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות 29
Jimillar maza daga mutanen Issakar 54,400 ne.
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 30
Daga zuriyar Zebulun. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה זבולן--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות 31
Jimillar maza daga mutanen Zebulun 57,400 ne.
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 32
Daga’ya’yan Yusuf. Daga zuriyar Efraim. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה אפרים--ארבעים אלף וחמש מאות 33
Jimillar maza daga mutanen Efraim 40,500 ne.
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 34
Daga zuriyar Manasse. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה מנשה--שנים ושלשים אלף ומאתים 35
Jimillar maza daga mutanen Manasse 32,200 ne.
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 36
Daga zuriyar Benyamin. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה בנימן--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות 37
Jimillar maza daga mutanen Benyamin 35,400 ne.
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 38
Daga zuriyar Dan. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה דן--שנים וששים אלף ושבע מאות 39
Jimillar maza daga mutanen Dan 62,700 ne.
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 40
Daga zuriyar Asher. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה אשר--אחד וארבעים אלף וחמש מאות 41
Jimillar maza daga mutanen Asher 41,500 ne.
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 42
Daga zuriyar Naftali. Aka rubuta sunayen dukan maza ɗaya-ɗaya da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, bisa ga iyalansu da kabilarsu da take a rubuce.
פקדיהם למטה נפתלי--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות 43
Jimillar maza daga mutanen Naftali kuwa 53,400 ne.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל--שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו 44
Waɗannan su ne mazan da Musa da Haruna, tare da shugabanni goma sha biyun nan na Isra’ila suka ƙidaya, kowa a madadin iyalinsa.
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל 45
Dukan Isra’ilawan da suka kai shekara ashirin ko fiye da suka isa shiga soja, an ƙidaya su bisa ga iyalansu.
ויהיו כל הפקדים--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים 46
Jimillar kuwa ita ce mutum 603,550.
והלוים למטה אבתם--לא התפקדו בתוכם 47
Ba a dai ƙidaya zuriyar Lawi tare da saura kabilan ba.
וידבר יהוה אל משה לאמר 48
Ubangiji ya riga ya gaya wa Musa cewa,
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל 49
“Ka tabbatar ba ka ƙidaya mutanen Lawi ko kuma ka haɗe su tare a ƙidayan sauran Isra’ilawa ba.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו--המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו 50
A maimakon haka sai ka naɗa Lawiyawa su lura da tabanakul Shaida, wato, kan dukan kayayyaki da kuma kome da yake na wuri mai tsarki. Za su ɗauko tabanakul da dukan kayayyakinsa; za su lura da shi, su kasance kewaye da shi.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת 51
Duk sa’ad da za a gusar da tabanakul, Lawiyawa ne za su saukar da shi; kuma duk sa’ad da za a kafa shi, Lawiyawa ne za su yi haka. Duk wani dabam da ya je kusa da shi za a kashe shi.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם 52
Sauran Isra’ilawa za su zauna ƙungiya-ƙungiya, kowane mutum a ƙungiyarsa daidai bisa ga ƙa’idarsa.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות 53
Amma Lawiyawa za su kafa sansaninsu kewaye da tabanakul na Shaida. Don kada fushi yă fāɗo a kan al’ummar Isra’ilawa. Hakkin Lawiyawa ne su kula da tabanakul na Shaida.”
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה--כן עשו 54
Isra’ilawa suka yi duk waɗannan kamar dai yadda Ubangiji ya umarci Musa.

< במדבר 1 >