< במדבר 34 >

וידבר יהוה אל משה לאמר 1
Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se nói với người Ít-ra-ên:
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה 2
“Khi các ngươi vào Ca-na-an là đất Ta cho làm sản nghiệp, giới hạn đất ấy sẽ được ấn định như sau:
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה 3
Về phía nam, đất gồm có hoang mạc Xin, chạy dọc theo nước Ê-đôm. Về phía nam, đất ấy sẽ từ hoang mạc Xin chạy dài theo Ê-đôm. Ranh giới phía nam sẽ chạy từ cuối Biển Chết, về hướng đông.
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה (והיו) תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה 4
Biên giới phía nam của dốc núi Ạc-ráp-bim, tiếp tục chạy dài đến hoang mạc Xin, sâu xuống đến phía nam của Ca-đê Ba-nê-a, rồi từ đó chạy đến Hát-sa-át-đa, ngang qua Át-môn.
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה 5
Từ Át-môn, biên giới sẽ quay qua Suối Ai Cập và dừng lại ở biển Địa Trung Hải.
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים 6
Biên giới phía tây là bờ Địa Trung Hải.
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר 7
Biên giới phía bắc chạy từ Địa Trung Hải cho đến Núi Hô-rơ.
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה 8
Từ đó vạch một đường đến lối vào Ha-mát, qua sông Xê-đát,
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון 9
Xíp-rôn, và chấm dứt ở Hát-sa-ê-nan.
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה 10
Biên giới phía đông sẽ bắt đầu từ Hát-sa-ê-nan chạy đến Sê-pham.
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבל ומחה על כתף ים כנרת קדמה 11
Từ đó xuống Ríp-la về phía đông của A-in, rồi tiếp tục xuống nữa cho đến khi giáp phía đông của Biển Ki-nê-rết,
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב 12
và tiếp tục chạy dọc theo Sông Giô-đan, và chấm dứt ở Biển Chết. Đó là biên giới của các ngươi.”
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה 13
Rồi Môi-se nói với người Ít-ra-ên: “Đó là đất của chín đại tộc rưỡi. Họ sẽ bắt thăm chia đất theo lệnh của Chúa Hằng Hữu,
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם 14
vì đại tộc Ru-bên, Gát, và phân nửa đại tộc Ma-na-se
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו--קדמה מזרחה 15
đã nhận phần đất mình bên bờ phía đông Sông Giô-đan, đối diện Giê-ri-cô về hướng đông.”
וידבר יהוה אל משה לאמר 16
Chúa Hằng Hữu lại phán bảo Môi-se:
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון 17
“Sau đây là những người có trách nhiệm chia đất: Thầy Tế lễ Ê-lê-a-sa, Giô-suê, con trai của Nun,
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה--תקחו לנחל את הארץ 18
và mỗi đại tộc một nhà lãnh đạo.
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה 19
Đây là danh sách các nhà lãnh đạo các đại tộc: Ca-lép, con Giê-phu-nê, đại diện Giu-đa.
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד 20
Sê-mu-ên, con A-mi-hút, đại diện Si-mê-ôn.
למטה בנימן אלידד בן כסלון 21
Ê-li-đát, con Kít-long, đại diện Bên-gia-min.
ולמטה בני דן נשיא--בקי בן יגלי 22
Bu-ki, con Giốc-đi, đại diện Đan.
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא--חניאל בן אפד 23
Ha-ni-ên, con Ê-phát, đại diện Ma-na-se, con trai của Giô-sép.
ולמטה בני אפרים נשיא--קמואל בן שפטן 24
Kê-mu-ên, con Síp-tan, đại diện Ép-ra-im.
ולמטה בני זבולן נשיא--אליצפן בן פרנך 25
Ê-li-sa-phan, con Phác-nát, đại diện Sa-bu-luân.
ולמטה בני יששכר נשיא--פלטיאל בן עזן 26
Pha-ti-ên, con A-xan, đại diện Y-sa-ca.
ולמטה בני אשר נשיא--אחיהוד בן שלמי 27
A-hi-hút, con Sê-lô-mi, đại diện A-se.
ולמטה בני נפתלי נשיא--פדהאל בן עמיהוד 28
Phê-đa-ên, con A-mi-hút, đại diện Nép-ta-li.
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען 29
Đó là những người Chúa Hằng Hữu chỉ định đứng ra chia đất Ca-na-an cho người Ít-ra-ên.”

< במדבר 34 >