< במדבר 34 >
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה | 2 |
Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה | 3 |
Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה (והיו) תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה | 4 |
Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה | 5 |
Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים | 6 |
Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר | 7 |
Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה | 8 |
De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון | 9 |
Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה | 10 |
Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבל ומחה על כתף ים כנרת קדמה | 11 |
Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב | 12 |
Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה | 13 |
Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם | 14 |
Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו--קדמה מזרחה | 15 |
Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
וידבר יהוה אל משה לאמר | 16 |
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון | 17 |
Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה--תקחו לנחל את הארץ | 18 |
Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה | 19 |
Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד | 20 |
Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
למטה בנימן אלידד בן כסלון | 21 |
Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
ולמטה בני דן נשיא--בקי בן יגלי | 22 |
Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא--חניאל בן אפד | 23 |
Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
ולמטה בני אפרים נשיא--קמואל בן שפטן | 24 |
Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
ולמטה בני זבולן נשיא--אליצפן בן פרנך | 25 |
Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
ולמטה בני יששכר נשיא--פלטיאל בן עזן | 26 |
Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
ולמטה בני אשר נשיא--אחיהוד בן שלמי | 27 |
Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
ולמטה בני נפתלי נשיא--פדהאל בן עמיהוד | 28 |
Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען | 29 |
Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.