< במדבר 33 >
אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים--לצבאתם ביד משה ואהרן | 1 |
These ben the dwellyngis of the sones of Israel, that yeden out of the lond of Egipt, bi her cumpenyes, in the hond of Moises and of Aaron;
ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם--על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם | 2 |
whiche dwellyngis Moises discriuede bi the places of tentis, that weren chaungid bi comaundement of the Lord.
ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה--לעיני כל מצרים | 3 |
Therfor the sones of Israel yeden forth in `an hiy hond fro Ramesses, in the firste monethe, in the fiftenthe dai of the firste monethe, in the tother dai of pask, while alle Egipcians sien,
ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם--כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים | 4 |
and birieden the firste gendrid children, whiche the Lord hadde slayn; for the Lord hadde take veniaunce also on the goddis `of hem.
ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת | 5 |
`The sones of Israel settiden tentis in Socoth,
ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר | 6 |
and fro Sochoth thei camen into Etham, which is in the laste coostis of `the wildirnesse; fro thennus thei yeden out,
ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל | 7 |
and camen ayens Phiayroth, whiche biholdith Beelsephon, and settiden tentis bifor Magdalun.
ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה | 8 |
And thei yeden forth fro Phiairoth, and passiden bi the myddil see in to the wildirnesse, and thei yeden thre daies bi the deseert of Ethan, and settiden tentis in Mara.
ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים--ויחנו שם | 9 |
And thei yeden forth fro Mara, and camen in to Helym, where weren twelue wellis of watir, and seuenti palm trees; and there thei settiden tentis.
ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף | 10 |
But also thei yeden out fro thennus, and settiden tentis on the Reed See. And thei yeden forth fro the Reed See,
ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין | 11 |
and settiden tentis in the deseert of Syn,
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה | 12 |
fro whennus thei yeden out, and camen in to Depheca.
ויסעו מדפקה ויחנו באלוש | 13 |
And thei yeden forth fro Depheca, and settiden tentis in Haluys.
ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות | 14 |
And thei yeden forth fro Haluys, and settiden tentis in Raphidyn, where watir failide to `the puple to drinke.
ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני | 15 |
And thei yeden forth fro Raphidyn, and settiden tentis in the deseert of Synai.
ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה | 16 |
But also thei yeden out of the wildirnesse of Synay, and camen to the Sepulcris of Coueitise.
ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת | 17 |
And thei yeden forth fro the Sepulcris of Coueytise, and settiden tentis in Asseroth.
ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה | 18 |
And fro Asseroth thei camen in to Rethma.
ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ | 19 |
And thei yeden forth fro Rethma, and settiden tentis in Remon Phares;
ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה | 20 |
fro whennus thei yeden forth, and camen in to Lemphna.
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה | 21 |
And fro Lemphna thei settiden tentis in Ressa.
ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה | 22 |
And thei yeden out fro Ressa, and camen into Celatha;
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר | 23 |
fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in the hil of Sepher.
ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה | 24 |
Thei yeden out fro the hil of Sepher, and camen in to Arada;
ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת | 25 |
fro thennus thei yeden forth, and settiden tentis in Maceloth.
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת | 26 |
And thei yeden forth fro Maceloth, and camen in to Caath.
Fro Caath thei settiden tentis in Thare;
ויסעו מתרח ויחנו במתקה | 28 |
fro whennus thei yeden out, and settiden tentis in Methcha.
ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה | 29 |
And fro Methcha thei settiden tentis in Esmona.
ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות | 30 |
And thei yeden forth fro Asmona, and camen in to Moseroth;
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן | 31 |
and fro Moseroth thei settiden tentis in Benalachan.
ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד | 32 |
And thei yeden forth fro Benalachan, and camen in to the hil of Galgad;
ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה | 33 |
fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in Jethebacha.
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה | 34 |
And fro Jethebacha thei camen in to Ebrona.
ויסעו מעברנה ויחנו בעצין גבר | 35 |
And thei yeden out fro Ebrona, and settiden tentis in Asiongaber;
ויסעו מעצין גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש | 36 |
fro thennus thei yeden forth, and camen in to deseert of Syn; this is Cades.
ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום | 37 |
And thei yeden fro Cades, and thei settiden tentis in the hil of Hor, in the laste coostis of the lond of Edom.
ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה--וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש | 38 |
And Aaron, the preest, stiede in to the hil of Hor, for the Lord comaundide, and there he was deed, in the fourti yeer of the goyng out of the sones of Israel fro Egipt, in the fyuethe monethe, in the firste dai of the monethe;
ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר | 39 |
whanne he was of an hundrid and thre and twenti yeer.
וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען--בבא בני ישראל | 40 |
And Chanaan, kyng of Arad, that dwellide at the south, in the lond of Canaan, herde that the sones of Israel camen.
ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה | 41 |
And thei yeden forth fro the hil of Hor, and settiden tentis in Salmona;
ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן | 42 |
fro thennus thei yeden forth, and camen in to Phynon.
ויסעו מפונן ויחנו באבת | 43 |
And thei yeden forth fro Phynon, and settiden tentis in Oboth.
ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב | 44 |
And fro Oboth thei camen in to Neabarym, `that is, into the wildirnesse of Abarym, which is in the endis of Moabitis.
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד | 45 |
And thei yeden forth fro Neabarym, and thei settiden tentis in Dibon of Gad;
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה | 46 |
fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in Helmon of Deblathaym.
ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו | 47 |
And thei yeden out fro Helmon of Deblathaym, and camen to the hillis of Abarym, ayens Nabo.
ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו | 48 |
And thei yeden forth fro the hillis of Abarym, and passiden to the feeldi places of Moab, ouer Jordan, ayens Jericho.
ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב | 49 |
And there thei settiden tentis, fro Bethsymon `til to Belsathym, in the pleynere places of Moabitis,
וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר | 50 |
where the Lord spak to Moises,
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען | 51 |
Comaunde thou to the sones of Israel, and seie thou to hem, Whanne ye han passid Jordan, and han entrid in to the lond of Canaan,
והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במותם תשמידו | 52 |
distrie ye alle the dwelleris of that cuntrey; breke ye the titlis, `that is, auteris, and dryue ye to poudre the ymagis, and distrie ye alle heiy thingis,
והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה | 53 |
and clense ye the lond, and alle men dwellynge thereynne. For Y yaf to
והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו--אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו | 54 |
you that lond into possessioun whiche ye schulen departe to you bi lot; to mo men ye schulen yyue largere lond, and to fewere men streytere lond, as lot fallith to alle men, so eritage schal be youun; possessioun schal be departid bi lynagis and meynees.
ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם--והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם--על הארץ אשר אתם ישבים בה | 55 |
But if ye nylen sle the dwelleris of the lond, thei, that abiden, schulen be to you as nailes in the iyen, and speris in the sidis, `that is, deedli aduersaries; and thei schulen be aduersaries to you in the lond of youre abitacioun;
והיה כאשר דמיתי לעשות להם--אעשה לכם | 56 |
and what euer thing Y thouyte to do `to hem, Y schal do to you.