< במדבר 33 >
אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים--לצבאתם ביד משה ואהרן | 1 |
Hetnaw heh Mosi hoi Aron ni hrawi e lahoi IZip ram hoi ahuhu lahoi a tâco awh teh, a ceinae doeh.
ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם--על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם | 2 |
BAWIPA ni kâ poe e patetlah a tâco pasuek hoiyah, a ceinae naw hah Mosi ni koung a thut. Hetheh kahlawng cei a kamtawngnae koehoi pou a deinae doeh.
ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה--לעיני כל מצרים | 3 |
Thapa ayung pasuek, hnin hlaipanga hin vah Raameses hoi a tâco awh teh ceitakhai pawi hnin a tangtho amom vah Izipnaw e mithmu vah,
ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם--כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים | 4 |
a caminnaw pueng BAWIPA ni a thei pouh e naw a pakawp awh lahun nah, Isarel catounnaw pueng lungtang lahoi a tâco awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni ahnimae cathut koehai lawk a ceng teh a rek pouh.
ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת | 5 |
Hahoi teh Isarel catounnaw teh Raameses hoi a tâco awh teh, Sukkoth vah a roe awh.
ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר | 6 |
Sukkoth hoi a tâco awh teh kahrawngum Etham vah a roe awh.
ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל | 7 |
Etham hoi a tâco awh teh Baalzephon teng Pihahiroth lah a ban awh teh Migdol vah a roe awh.
ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה | 8 |
Pihahiroth hoi a tâco awh teh talî tapoung hoi kahrawngum vah a kâen awh. Hahoi Etham kahrawng dawk hnin thum touh a cei awh teh, Marah vah a roe awh.
ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים--ויחנו שם | 9 |
Marah hoi a cei awh teh, Elim lah a pha awh. Haw vah tuiphuek hlaikahni touh hoi ungkung 70 touh ao teh haw vah a roe awh.
ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף | 10 |
Elim hoi a cei awh teh tuipui paling teng vah a roe awh.
ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין | 11 |
Tuipui paling koehoi a cei awh teh Sin kahrawngum vah a roe awh.
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה | 12 |
Sin kahrawngum koehoi a cei awh teh, Dophkah vah a roe awh.
ויסעו מדפקה ויחנו באלוש | 13 |
Dophkah koehoi a cei awh teh Alush vah a roe awh.
ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות | 14 |
Alush koehoi a cei awh teh, Rephidim vah a roe awh. Hatei, hawvah tui nei hane awm hoeh.
ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני | 15 |
Rephidim koehoi a cei awh teh, Sinai kahrawngum vah a roe awh.
ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה | 16 |
Sinai kahrawngum koehoi a cei awh teh, Kiborthhattaavah vah a roe awh.
ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת | 17 |
Kiborthhattaavah koehoi a cei awh teh, Hazeroth vah a roe awh.
ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה | 18 |
Hazeroth koehoi a cei awh teh, Rithmah vah a roe awh.
ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ | 19 |
Rithmah koehoi a cei awh teh Rimmonperez a roe awh.
ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה | 20 |
Rimmonperez koehoi a cei awh teh Libnah vah a roe awh.
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה | 21 |
Libnah koehoi a cei awh teh Rissah vah a roe awh.
ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה | 22 |
Rissah koehoi a cei awh teh Kehelathah vah a roe awh.
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר | 23 |
Kehelathah koehoi a cei awh teh Shepher mon vah a roe awh.
ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה | 24 |
Shepher mon koehoi a cei awh teh Haradah vah a roe awh.
ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת | 25 |
Haradah koehoi a cei awh teh Makheloth vah a roe awh.
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת | 26 |
Makheloth koehoi a kampuen awh teh Tahath vah a roe awh.
Tahath koehoi a cei awh teh Terah vah a roe awh.
ויסעו מתרח ויחנו במתקה | 28 |
Terah koehoi a cei awh teh Mithkah vah a roe awh.
ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה | 29 |
Mithkah koehoi a cei awh teh Hashmonah vah a roe awh.
ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות | 30 |
Hashmonah koehoi a cei awh teh Moserah vah a roe awh.
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן | 31 |
Moserah koehoi a cei awh teh Benejaakan vah a roe awh.
ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד | 32 |
Benejaakan koehoi a cei awh teh Horhagidgad vah a roe awh.
ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה | 33 |
Horhagidgad koehoi a cei awh teh Jobathah vah a roe awh.
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה | 34 |
Jobathah koehoi a kampuen awh teh Abronah vah a roe awh.
ויסעו מעברנה ויחנו בעצין גבר | 35 |
Abronah koehoi a kampuen awh teh Eziongeber vah a roe awh.
ויסעו מעצין גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש | 36 |
Eziongeber koehoi a cei awh teh Kadesh e Zin kahrawng vah a roe awh.
ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום | 37 |
Kadesh koehoi a cei awh teh Edom ram poutnae Hor mon vah a roe awh.
ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה--וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש | 38 |
Hor mon vah vaihma Aron hai BAWIPA e lawk patetlah a luen teh, Izip hoi Isarelnaw a tâco awh hoi kum 40, thapa yung panga apasuek hnin, hawvah a due.
ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר | 39 |
Aron teh Hor mon dawk a due nah kum 120 touh a pha.
וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען--בבא בני ישראל | 40 |
Hahoi Kanaannaw, Kanaan ram akalah kaawm e Arad siangpahrang ni Isarelnaw a tho awh e hah a thai.
ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה | 41 |
Hor mon koehoi a kampuen awh teh Zalmonah vah a roe awh.
ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן | 42 |
Zalmonah koehoi a kampuen awh teh Punon vah a roe awh.
ויסעו מפונן ויחנו באבת | 43 |
Punon koehoi a kampuen awh teh Oboth vah a roe awh.
ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב | 44 |
Oboth koehoi a kampuen awh teh Moab ramri Ijeabarim vah a roe awh.
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד | 45 |
Iyim koehoi a kampuen awh teh Gad Dibon vah a roe awh.
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה | 46 |
Gad Dibon koehoi a kampuen awh teh Almondiblathaim vah a roe awh.
ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו | 47 |
Almondiblathaim koehoi a kampuen awh teh Nebo hma lae Abarim mon vah a roe awh.
ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו | 48 |
Abarim mon koehoi a kampuen awh teh Jeriko tengpam Jordan palang teng Moab tanghling dawk a roe awh.
ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב | 49 |
Jordan palang teng Bethjeshimoth koehoi Abelshittim totouh Moab tanghling dawk a roe awh.
וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר | 50 |
Hahoi Jeriko tengpam Jordan palang teng Moab tanghling dawk BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען | 51 |
Isarel catounnaw hah pato nateh, ahnimouh koe Jordan tui na raka awh teh, Kanaan ram na kâen awh toteh,
והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במותם תשמידו | 52 |
hote ram dawk kaawmnaw pueng be na pâlei awh han. Ahnimae talung meikaphawknaw pueng be na raphoe pouh han, hmuenrasang hai be na raphoe pouh han.
והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה | 53 |
Hahoi ram teh na coe awh vaiteh, hawvah kho na sak awh han, bangkongtetpawiteh, na coe hane ram teh na poe toe.
והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו--אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו | 54 |
Hahoi a ma miphun lahoi cungpam na rayu awh vaiteh, ram teh na coe awh vaiteh, na kârei awh han, bet kapap e hah ram kakawhnawn na poe awh han. Kayoun e hah kabuenghnawn lah na poe awh han. Cungpam na rayu awh e patetlah kâvan lah na ham awh han. Na mintoenaw e phung patetlah na coe awh han.
ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם--והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם--על הארץ אשר אתם ישבים בה | 55 |
Hatei, hote ram dawk kaawmnaw hah na pâlei awh hoeh e naw teh, na mit dawk mittanuen hoi na tak dawk pâkhing kaawm vaiteh, na onae ram dawk runae na poe awh han.
והיה כאשר דמיתי לעשות להם--אעשה לכם | 56 |
Hothloilah, ahnimouh koe sak han ka noe e hah namamouh koe letlang ka sak han tet pouh telah a ti.