< במדבר 32 >

ומקנה רב היה לבני ראובן ולבני גד--עצום מאד ויראו את ארץ יעזר ואת ארץ גלעד והנה המקום מקום מקנה 1
And the children of Ruben and the children of Gad had a multitude of cattle, very great; and they saw the land of Jazer, and the land of Galaad; and the place was a place for cattle:
ויבאו בני גד ובני ראובן ויאמרו אל משה ואל אלעזר הכהן ואל נשיאי העדה לאמר 2
and the children of Ruben and the children of Gad came, and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying,
עטרות ודיבן ויעזר ונמרה וחשבון ואלעלה ושבם ונבו ובען 3
Ataroth, and Daebon, and Jazer, and Namra, and Esebon, and Eleale, and Sebama, and Nabau, and Baean,
הארץ אשר הכה יהוה לפני עדת ישראל--ארץ מקנה הוא ולעבדיך מקנה 4
the land which the Lord has delivered up before the children of Israel, is pasture land, and your servants have cattle.
ויאמרו אם מצאנו חן בעיניך--יתן את הארץ הזאת לעבדיך לאחזה אל תעברנו את הירדן 5
And they said, If we have found grace in your sight, let this land be given to your servants for a possession, and do not cause us to pass over Jordan.
ויאמר משה לבני גד ולבני ראובן האחיכם יבאו למלחמה ואתם תשבו פה 6
And Moses said to the sons of Gad and the sons of Ruben, Shall your brethren go to war, and shall you sit here?
ולמה תנואון (תניאון) את לב בני ישראל--מעבר אל הארץ אשר נתן להם יהוה 7
And why do you pervert the minds of the children of Israel, that they should not cross over into the land, which the Lord gives them?
כה עשו אבתיכם בשלחי אתם מקדש ברנע לראות את הארץ 8
Did not your fathers thus, when I sent them from Cades Barne to spy out the land?
ויעלו עד נחל אשכול ויראו את הארץ ויניאו את לב בני ישראל--לבלתי בא אל הארץ אשר נתן להם יהוה 9
And they went up to the valley of the cluster, and spied the land, and turned aside the heart of the children of Israel, that they should not go into the land, which the Lord gave them.
ויחר אף יהוה ביום ההוא וישבע לאמר 10
And the Lord was very angry in that day, and sware, saying,
אם יראו האנשים העלים ממצרים מבן עשרים שנה ומעלה את האדמה אשר נשבעתי לאברהם ליצחק וליעקב כי לא מלאו אחרי 11
Surely these men who came up out of Egypt from twenty years old and upward, who know good and evil, shall not see the land which I sware [to give] to Abraam and Isaac and Jacob, for they have not closely followed after me:
בלתי כלב בן יפנה הקנזי ויהושע בן נון כי מלאו אחרי יהוה 12
save Caleb the son of Jephonne, who was set apart, and Joshua the son of Naue, for they closely followed after the Lord.
ויחר אף יהוה בישראל וינעם במדבר ארבעים שנה--עד תם כל הדור העשה הרע בעיני יהוה 13
And the Lord was very angry with Israel; and for forty years he caused them to wander in the wilderness, until all the generation which did evil in the sight of the Lord was extinct.
והנה קמתם תחת אבתיכם--תרבות אנשים חטאים לספות עוד על חרון אף יהוה--אל ישראל 14
Behold, you are risen up in the room of your fathers, a combination of sinful men, to increase yet farther the fierce wrath of the Lord against Israel.
כי תשובן מאחריו ויסף עוד להניחו במדבר ושחתם לכל העם הזה 15
For you will turn away from him to desert him yet once more in the wilderness, and you will sin against this whole congregation.
ויגשו אליו ויאמרו גדרת צאן נבנה למקננו פה וערים לטפנו 16
And they came to him, and said, We will build here folds for our cattle, and cities for our possessions;
ואנחנו נחלץ חשים לפני בני ישראל עד אשר אם הביאנם אל מקומם וישב טפנו בערי המבצר מפני ישבי הארץ 17
and we will arm ourselves and go as an advanced guard before the children of Israel, until we shall have brought them into their place; and our possessions shall remain in walled cities because of the inhabitants of the land.
לא נשוב אל בתינו--עד התנחל בני ישראל איש נחלתו 18
We will not return to our houses till the children of Israel shall have been distributed, each to his own inheritance.
כי לא ננחל אתם מעבר לירדן והלאה כי באה נחלתנו אלינו מעבר הירדן מזרחה 19
And we will not any longer inherit with them from the other side of Jordan and onwards, because we have our full inheritance on the side beyond Jordan eastward.
ויאמר אליהם משה אם תעשון את הדבר הזה אם תחלצו לפני יהוה למלחמה 20
And Moses said to them, If you will do according to these words, if you will arm yourselves before the Lord for battle,
ועבר לכם כל חלוץ את הירדן לפני יהוה עד הורישו את איביו מפניו 21
and every one of you will pass over Jordan fully armed before the Lord, until his enemy be destroyed from before his face,
ונכבשה הארץ לפני יהוה ואחר תשבו--והייתם נקים מיהוה ומישראל והיתה הארץ הזאת לכם לאחזה--לפני יהוה 22
and the land shall be subdued before the Lord, then afterwards you shall return, and be guiltless before the Lord, and as regards Israel; and this land shall be to you for a possession before the Lord.
ואם לא תעשון כן הנה חטאתם ליהוה ודעו חטאתכם אשר תמצא אתכם 23
But if you will not do so, you will sin against the Lord; and you shall know your sin, when afflictions shall come upon you.
בנו לכם ערים לטפכם וגדרת לצנאכם והיצא מפיכם תעשו 24
And you shall build for yourselves cities for your store, and folds for your cattle; and you shall do that which proceeds out of your mouth.
ויאמר בני גד ובני ראובן אל משה לאמר עבדיך יעשו כאשר אדני מצוה 25
And the sons of Ruben and the sons of Gad spoke to Moses, saying, Your servants will do as our lord commands.
טפנו נשינו מקננו וכל בהמתנו--יהיו שם בערי הגלעד 26
Our store, and our wives, and all our cattle shall be in the cities of Galaad.
ועבדיך יעברו כל חלוץ צבא לפני יהוה--למלחמה כאשר אדני דבר 27
But your servants will go over all armed and set in order before the Lord to battle, as [our] lord says.
ויצו להם משה את אלעזר הכהן ואת יהושע בן נון ואת ראשי אבות המטות לבני ישראל 28
And Moses appointed to them [for judges] Eleazar the priest, and Joshua the son of Naue, and the chiefs of the families of the tribes of Israel.
ויאמר משה אלהם אם יעברו בני גד ובני ראובן אתכם את הירדן כל חלוץ למלחמה לפני יהוה ונכבשה הארץ לפניכם--ונתתם להם את ארץ הגלעד לאחזה 29
And Moses said to them, If the sons of Ruben and the sons of Gad will pass over Jordan with you, every one armed for war before the Lord, and you shall subdue the land before you, then you shall give to them the land of Galaad for a possession.
ואם לא יעברו חלוצים אתכם--ונאחזו בתככם בארץ כנען 30
But if they will not pass over armed with you to war before the Lord, then shall you cause to pass over their possessions and their wives and their cattle before you into the land of Chanaan, and they shall inherit with you in the land of Chanaan.
ויענו בני גד ובני ראובן לאמר את אשר דבר יהוה אל עבדיך כן נעשה 31
And the sons of Ruben and the sons of Gad answered, saying, Whatsoever the Lord says to his servants, that will we do.
נחנו נעבר חלוצים לפני יהוה ארץ כנען ואתנו אחזת נחלתנו מעבר לירדן 32
We will go over armed before the Lord into the land of Chanaan, and you shall give us our inheritance beyond Jordan.
ויתן להם משה לבני גד ולבני ראובן ולחצי שבט מנשה בן יוסף את ממלכת סיחן מלך האמרי ואת ממלכת עוג מלך הבשן הארץ לעריה בגבלת--ערי הארץ סביב 33
And Moses gave to them, even to the sons of Gad and the sons of Ruben, and to the half tribe of Manasse of the sons of Joseph, the kingdom of Seon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Basan, the land and its cities with its coasts, the cities of the land round about.
ויבנו בני גד את דיבן ואת עטרת ואת ערער 34
And the sons of Gad built Daebon, and Ataroth, and Aroer,
ואת עטרת שופן ואת יעזר ויגבהה 35
and Sophar, and Jazer, and they set them up,
ואת בית נמרה ואת בית הרן ערי מבצר וגדרת צאן 36
and Namram, and Baetharan, strong cities, and folds for sheep.
ובני ראובן בנו את חשבון ואת אלעלא ואת קריתים 37
And the sons of Ruben built Esebon, and Eleale, and Kariatham,
ואת נבו ואת בעל מעון מוסבת שם--ואת שבמה ויקראו בשמת את שמות הערים אשר בנו 38
and Beelmeon, surrounded [with walls], and Sebama; and they called the names of the cities which they built, after their own names.
וילכו בני מכיר בן מנשה גלעדה--וילכדה ויורש את האמרי אשר בה 39
And a son of Machir the son of Manasse went to Galaad, and took it, and destroyed the Amorite who lived in it.
ויתן משה את הגלעד למכיר בן מנשה וישב בה 40
And Moses gave Galaad to Machir the son of Manasse, and he lived there.
ויאיר בן מנשה הלך וילכד את חותיהם ויקרא אתהן חות יאיר 41
And Jair the [son] of Manasse went and took their villages, and called them the villages of Jair.
ונבח הלך וילכד את קנת ואת בנתיה ויקרא לה נבח בשמו 42
And Nabau went and took Caath and her villages, and called them Naboth after his name.

< במדבר 32 >