< במדבר 31 >

וידבר יהוה אל משה לאמר 1
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
נקם נקמת בני ישראל מאת המדינים אחר תאסף אל עמיך 2
„Пімсти́ мідіяні́там за кривду Ізра́їлевих синів, по́тім бу́деш прилу́чений до своєї рідні́“.
וידבר משה אל העם לאמר החלצו מאתכם אנשים לצבא ויהיו על מדין לתת נקמת יהוה במדין 3
І промовив Мойсей до наро́ду, гово́рячи: „Озбройте з-поміж себе людей для ві́йська, і будуть вони на мідіян, щоб дати Господню пі́мсту на мідіян.
אלף למטה אלף למטה--לכל מטות ישראל תשלחו לצבא 4
По тисячі з пле́мені зо всіх Ізраїлевих племе́н пошле́те до війська“.
וימסרו מאלפי ישראל אלף למטה--שנים עשר אלף חלוצי צבא 5
І були призна́чені з Ізраїлевих тисяч — тисяча з племені — дванадцять тисяч узброєних для війська.
וישלח אתם משה אלף למטה לצבא אתם ואת פינחס בן אלעזר הכהן לצבא וכלי הקדש וחצצרות התרועה בידו 6
I послав їх Мойсей — тисячу з кожного племени — до їх війська, і Пінхаса, сина священика Елеазара, на війну, і святий по́суд, і су́рми для су́рмлення в його руці.
ויצבאו על מדין כאשר צוה יהוה את משה ויהרגו כל זכר 7
I ру́шили війною па Мідіяна, як наказав був Господь Мойсеєві, і позабива́ли кожного чоловічої статі.
ואת מלכי מדין הרגו על חלליהם את אוי ואת רקם ואת צור ואת חור ואת רבע--חמשת מלכי מדין ואת בלעם בן בעור הרגו בחרב 8
І крім тих забитих, позабивали мідія́нських царів: Евія, і Рекема, і Цура, і Хура, і Реву, — п 'ять мідіянських царів, і Валаама, Беорового сина, забили мечем.
וישבו בני ישראל את נשי מדין ואת טפם ואת כל בהמתם ואת כל מקנהם ואת כל חילם בזזו 9
І полони́ли Ізраїлеві сини мідіянських жінок і їхніх діте́й, і всю їхню худобу, і всі їхні стада́ та ввесь їх має́ток пограбува́ли.
ואת כל עריהם במושבתם ואת כל טירתם--שרפו באש 10
А всі їхні міста по їхніх оса́дах та всі їхні оселі попали́ли огнем.
ויקחו את כל השלל ואת כל המלקוח--באדם ובבהמה 11
І позабирали вони все захо́плене й усю здо́бич, людей та худобу.
ויבאו אל משה ואל אלעזר הכהן ואל עדת בני ישראל את השבי ואת המלקוח ואת השלל--אל המחנה אל ערבת מואב אשר על ירדן ירחו 12
І вони привели́ до Мойсея й до священика Елеаза́ра та до громади Ізраїлевих синів полоне́них і здо́бич, і захо́плене до табо́ру, до моавських степі́в, що над приєрихо́нським Йорда́ном.
ויצאו משה ואלעזר הכהן וכל נשיאי העדה--לקראתם אל מחוץ למחנה 13
І вийшли Мойсей і священик Елеаза́р та всі начальники громади назустріч їм поза та́бір.
ויקצף משה על פקודי החיל שרי האלפים ושרי המאות הבאים מצבא המלחמה 14
І розгнівався Мойсей на військо́вих провідникі́в, тисячників та сотників, що верталися з війська тієї війни.
ויאמר אליהם משה החייתם כל נקבה 15
І сказав до них Мойсей: „Чи ви позоставили живими всіх жіно́к?
הן הנה היו לבני ישראל בדבר בלעם למסר מעל ביהוה על דבר פעור ותהי המגפה בעדת יהוה 16
Тож вони були́ для Ізраїлевих синів — за радою Валаама — причиною на відсту́плення від Господа через Пеора! І була пора́зка в Господній громаді.
ועתה הרגו כל זכר בטף וכל אשה ידעת איש למשכב זכר--הרגו 17
А тепер позабивайте кожного хлопця між ді́тьми, і кожну жінку, що познала чоловіка на мужеськім ло́жі, повбивайте.
וכל הטף בנשים אשר לא ידעו משכב זכר--החיו לכם 18
А всіх молодих жінок, що не познали мужеського ло́жа, зоставте живими для себе.
ואתם חנו מחוץ למחנה--שבעת ימים כל הרג נפש וכל נגע בחלל תתחטאו ביום השלישי וביום השביעי--אתם ושביכם 19
А ви пробудьте поза табо́ром сім день. Кожен, хто забив кого́, і кожен, хто доторкався тру́па, очистьтеся дня третього й дня сьомого ви та ваші бра́нці.
וכל בגד וכל כלי עור וכל מעשה עזים וכל כלי עץ--תתחטאו 20
І ви очистите кожну одежу, і кожну шкуряну́ річ, і все зроблене з кози́ної вовни, і кожну дерев'я́ну річ“.
ויאמר אלעזר הכהן אל אנשי הצבא הבאים למלחמה זאת חקת התורה אשר צוה יהוה את משה 21
І сказав священик Елеаза́р во́їнам, що ходили на війну: „Оце постанова зако́ну, що Господь наказав був Мойсеєві:
אך את הזהב ואת הכסף את הנחשת את הברזל את הבדיל ואת העפרת 22
Тільки золото й срібло, мідь, залізо, ци́ну та олово,
כל דבר אשר יבא באש תעבירו באש וטהר--אך במי נדה יתחטא וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים 23
кожну річ, що видержить в огні, перепрова́дите через огонь, — і стане чиста, тільки перше очища́льною водою очи́ститься; а все, що не виде́ржує огню, перепрова́дите через воду.
וכבסתם בגדיכם ביום השביעי וטהרתם ואחר תבאו אל המחנה 24
І виперете одежу свою сьомого дня, і станете чисті, а потому вві́йдете до табо́ру“.
ויאמר יהוה אל משה לאמר 25
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
שא את ראש מלקוח השבי באדם ובבהמה--אתה ואלעזר הכהן וראשי אבות העדה 26
„Перелічи здо́бич бра́нців між людьми́ й між худобою ти й священик Елеаза́р та голови ба́тьківських домів громади.
וחצית את המלקוח בין תפשי המלחמה היצאים לצבא--ובין כל העדה 27
І поділиш ту здо́бич пополовині між учасниками війни, що входять до війська, і між усією громадою.
והרמת מכס ליהוה מאת אנשי המלחמה היצאים לצבא--אחד נפש מחמש המאות מן האדם ומן הבקר ומן החמרים ומן הצאן 28
І принесеш дани́ну для Господа від військо́вих, що входять до війська, одну душу від п'яти сотень від люди́ни й від великої худоби, і від ослів, і від худоби дрібно́ї.
ממחציתם תקחו ונתתה לאלעזר הכהן תרומת יהוה 29
З їхньої половини візьми, і даси священикові Елеазарові як Господнє прино́шення.
וממחצת בני ישראל תקח אחד אחז מן החמשים מן האדם מן הבקר מן החמרים ומן הצאן--מכל הבהמה ונתתה אתם ללוים שמרי משמרת משכן יהוה 30
А з половини Ізраїлевих синів ві́зьмеш одного вийнятого з п'ятидесяти — з люди́ни, з худоби великої, з ослів та з худоби дрібно́ї, з кожної скотини, та й даси їх Левитам, що виконують сторожу Господньої скинії“.
ויעש משה ואלעזר הכהן כאשר צוה יהוה את משה 31
І зробив Мойсе́й та священик Елеаза́р, як Господь наказав був Мойсе́єві.
ויהי המלקוח--יתר הבז אשר בזזו עם הצבא צאן שש מאות אלף ושבעים אלף--וחמשת אלפים 32
І була здо́бич, позостале грабунку, що захопи́ли були́ військо́ві: дрібної худоби — шістсо́т тисяч і сімдеся́т тисяч і п'ять тисяч.
ובקר שנים ושבעים אלף 33
А худоба велика -сімдесят і дві тисячі.
וחמרים אחד וששים אלף 34
І осли — шістдеся́т і одна тисяча.
ונפש אדם--מן הנשים אשר לא ידעו משכב זכר כל נפש שנים ושלשים אלף 35
А душ лю́дських із жінок, що не пізнали мужеського ло́жа, усіх душ — тридцять і дві тисячі.
ותהי המחצה--חלק היצאים בצבא מספר הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות 36
І була половина, ча́стка тих, що вхо́дили до війська, число худоби дрібно́ї — триста тисяч і тридцять тисяч і сім тисяч і п'ять сотень.
ויהי המכס ליהוה מן הצאן--שש מאות חמש ושבעים 37
І була дани́на для Господа з худоби дрібної, — шість сотень сімдесят і п'ять.
והבקר--ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים 38
А худоба велика: тридцять і шість тисяч, а їхня дани́на для Господа — сімдесят і двоє.
וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים 39
А осли: тридцять тисяч і п'ять сотень, а їхня дани́на для Господа — шістдеся́т і один.
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה--שנים ושלשים נפש 40
А душ лю́дських: шістнадцять тисяч, а їхня данина для Господа — тридцять і дві душі.
ויתן משה את מכס תרומת יהוה לאלעזר הכהן--כאשר צוה יהוה את משה 41
І дав Мойсей дани́ну Господнього прино́шення священикові Елеазарові, як Господь наказав був Мойсеєві.
וממחצית בני ישראל אשר חצה משה מן האנשים הצבאים 42
І з половини Ізраїлевих синів, що Мойсей відділив, від людей, що вирушали на війну, —
ותהי מחצת העדה מן הצאן--שלש מאות אלף ושלשים אלף שבעת אלפים וחמש מאות 43
і була грома́дська половина з дрібної худоби — триста тисяч і тридцять тисяч і сім тисяч і п'ять сотень.
ובקר ששה ושלשים אלף 44
А худоба велика — тридцять і шість тисяч.
וחמרים שלשים אלף וחמש מאות 45
А осли — тридцять тисяч і п'ять сотень.
ונפש אדם ששה עשר אלף 46
А лю́дських душ — шістнадцять тисяч, —
ויקח משה ממחצת בני ישראל את האחז אחד מן החמשים--מן האדם ומן הבהמה ויתן אתם ללוים שמרי משמרת משכן יהוה כאשר צוה יהוה את משה 47
і взяв Мойсей з половини Ізраїлевих синів вийнятого одно́го з п'ятидесяти з люди́ни та зо скотини, та й дав їх Левитам, що виконують сторо́жу Господньої скинії, як Господь наказав був Мойсеєві.
ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא--שרי האלפים ושרי המאות 48
ויאמרו אל משה עבדיך נשאו את ראש אנשי המלחמה אשר בידנו ולא נפקד ממנו איש 49
та й сказали Мойсеєві: „Твої раби перелічили військо́вих, що під нашою рукою, і нікого з нас не бракува́ло.
ונקרב את קרבן יהוה איש אשר מצא כלי זהב אצעדה וצמיד טבעת עגיל וכומז--לכפר על נפשתינו לפני יהוה 50
І ми прине́сли Господню жертву, кожен, хто знайшов що з золота, ланцюжо́к на ноги, і нараме́нник, пе́рстень, сере́жки та наши́йника на очищення наших душ перед Господнім лицем“.
ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב--מאתם כל כלי מעשה 51
І взяв Мойсей та священик Елеазар від них те золото, кожну зро́блену річ.
ויהי כל זהב התרומה אשר הרימו ליהוה--ששה עשר אלף שבע מאות וחמשים שקל מאת שרי האלפים ומאת שרי המאות 52
І було́ всього золота прино́шення, що прине́сли для Господа, — шістнадцять тисяч сімсот і п'ятдесят шеклів від тисячників і від сотників.
אנשי הצבא בזזו איש לו 53
Військо́ві грабува́ли кожен для себе.
ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב מאת שרי האלפים והמאות ויבאו אתו אל אהל מועד זכרון לבני ישראל לפני יהוה 54
І взяв Мойсей та священик Елеазар те золото від тисячників та сотників, і вне́сли його до скинії заповіту, — па́м'ятка для Ізраїлевих синів перед Господнім лицем.

< במדבר 31 >