< במדבר 31 >
Опет рече Господ Мојсију говорећи:
נקם נקמת בני ישראל מאת המדינים אחר תאסף אל עמיך | 2 |
Освети синове Израиљеве на Мадијанима, па ћеш се онда прибрати к роду свом.
וידבר משה אל העם לאמר החלצו מאתכם אנשים לצבא ויהיו על מדין לתת נקמת יהוה במדין | 3 |
И Мојсије рече народу говорећи: Опремите између себе људе на војску да иду на Мадијане да учине освету Господњу на Мадијанима,
אלף למטה אלף למטה--לכל מטות ישראל תשלחו לצבא | 4 |
По хиљаду од племена, од сваког племена Израиљевог опремите на војску.
וימסרו מאלפי ישראל אלף למטה--שנים עשר אלף חלוצי צבא | 5 |
И дадоше од хиљада Израиљевих по хиљаду од сваког племена, дванаест хиљада опремише на војску.
וישלח אתם משה אלף למטה לצבא אתם ואת פינחס בן אלעזר הכהן לצבא וכלי הקדש וחצצרות התרועה בידו | 6 |
И посла Мојсије по хиљаду од сваког племена на војску, и с њима Финеса, сина Елеазара свештеника, и у њега беху судови свети и трубе.
ויצבאו על מדין כאשר צוה יהוה את משה ויהרגו כל זכר | 7 |
И завојштише на Мадијане, како заповеди Господ Мојсију, и побише све мушкиње.
ואת מלכי מדין הרגו על חלליהם את אוי ואת רקם ואת צור ואת חור ואת רבע--חמשת מלכי מדין ואת בלעם בן בעור הרגו בחרב | 8 |
Побише и цареве мадијанске, с другима које им побише, Евина и Рокома и Сура и Ура и Ровока, пет царева мадијанских, и Валама сина Веоровог убише мачем.
וישבו בני ישראל את נשי מדין ואת טפם ואת כל בהמתם ואת כל מקנהם ואת כל חילם בזזו | 9 |
И заробише синови Израиљеви жене Мадијанке и децу њихову, и запленише сву стоку њихову, крупну и ситну, и све благо њихово.
ואת כל עריהם במושבתם ואת כל טירתם--שרפו באש | 10 |
А места њихова у којима живљаху и градове њихове све попалише огњем.
ויקחו את כל השלל ואת כל המלקוח--באדם ובבהמה | 11 |
И све робље и сав плен, људе и стоку, узеше;
ויבאו אל משה ואל אלעזר הכהן ואל עדת בני ישראל את השבי ואת המלקוח ואת השלל--אל המחנה אל ערבת מואב אשר על ירדן ירחו | 12 |
И поведоше к Мојсију и Елеазару свештенику и ка збору синова Израиљевих, и робље и остали плен и добит у логор на пољу моавском, које је на Јордану према Јерихону.
ויצאו משה ואלעזר הכהן וכל נשיאי העדה--לקראתם אל מחוץ למחנה | 13 |
А Мојсије и Елеазар свештеник и сви кнезови од збора изиђоше им на сусрет из логора.
ויקצף משה על פקודי החיל שרי האלפים ושרי המאות הבאים מצבא המלחמה | 14 |
И Мојсије се разгневи на војводе, на хиљаднике и стотинаре, који се враћаху с војске;
ויאמר אליהם משה החייתם כל נקבה | 15 |
И рече им Мојсије: А што остависте у животу све жене?
הן הנה היו לבני ישראל בדבר בלעם למסר מעל ביהוה על דבר פעור ותהי המגפה בעדת יהוה | 16 |
Та оне по речи Валамовој навратише синове Израиљеве да згреше Господу с Фегора, те дође она погибија на народ Господњи.
ועתה הרגו כל זכר בטף וכל אשה ידעת איש למשכב זכר--הרגו | 17 |
Зато сада побијте сву децу мушку, и све жене побијте, које су познале човека.
וכל הטף בנשים אשר לא ידעו משכב זכר--החיו לכם | 18 |
А девојке, које не познаше човека, оставите у животу.
ואתם חנו מחוץ למחנה--שבעת ימים כל הרג נפש וכל נגע בחלל תתחטאו ביום השלישי וביום השביעי--אתם ושביכם | 19 |
А ви останите изван логора седам дана; сваки који је убио кога и који се дотакао убијенога очистите се трећи дан и седми дан, себе и робље своје.
וכל בגד וכל כלי עור וכל מעשה עזים וכל כלי עץ--תתחטאו | 20 |
И све хаљине и све ствари кожне и све што је од кострети и све судове дрвене очистите.
ויאמר אלעזר הכהן אל אנשי הצבא הבאים למלחמה זאת חקת התורה אשר צוה יהוה את משה | 21 |
И рече Елеазар свештеник војницима, који беху ишли на војску: Ово је наредба и закон што је Господ заповедио Мојсију:
אך את הזהב ואת הכסף את הנחשת את הברזל את הבדיל ואת העפרת | 22 |
Злато, сребро, бронзу, гвожђе, коситер и олово,
כל דבר אשר יבא באש תעבירו באש וטהר--אך במי נדה יתחטא וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים | 23 |
Шта год подноси ватру, пропустите кроз ватру, и очистиће се, али пошто се очисти водом очишћења; а шта год не подноси ватру, пропустите кроз воду.
וכבסתם בגדיכם ביום השביעי וטהרתם ואחר תבאו אל המחנה | 24 |
И оперите хаљине своје седми дан, и бићете чисти; и онда ћете ући у логор.
ויאמר יהוה אל משה לאמר | 25 |
Још рече Господ Мојсију говорећи:
שא את ראש מלקוח השבי באדם ובבהמה--אתה ואלעזר הכהן וראשי אבות העדה | 26 |
Изброј све што је заплењено, људе и стоку, ти и Елеазар свештеник и поглавари од племена народних.
וחצית את המלקוח בין תפשי המלחמה היצאים לצבא--ובין כל העדה | 27 |
И раздели све заплењено на двоје: на војнике који су ишли на војску и на сав збор.
והרמת מכס ליהוה מאת אנשי המלחמה היצאים לצבא--אחד נפש מחמש המאות מן האדם ומן הבקר ומן החמרים ומן הצאן | 28 |
И узми део за Господа од војника који су ишли на војску, по једну душу од педесет, и од људи и од говеда и од магараца и од оваца.
ממחציתם תקחו ונתתה לאלעזר הכהן תרומת יהוה | 29 |
Од њихове половине то узмите, и подајте Елеазару свештенику за принос Господу.
וממחצת בני ישראל תקח אחד אחז מן החמשים מן האדם מן הבקר מן החמרים ומן הצאן--מכל הבהמה ונתתה אתם ללוים שמרי משמרת משכן יהוה | 30 |
И од половине која допаде синовима Израиљевим узми по једно од педесет, и од људи и од говеда и од магараца и од оваца и од сваке стоке, и то подај Левитима који раде шта треба за шатор Господњи.
ויעש משה ואלעזר הכהן כאשר צוה יהוה את משה | 31 |
И учини Мојсије и Елеазар свештеник како заповеди Господ Мојсију.
ויהי המלקוח--יתר הבז אשר בזזו עם הצבא צאן שש מאות אלף ושבעים אלף--וחמשת אלפים | 32 |
И беше плена, што оста од плена који заплени војска: шест стотина и седамдесет и пет хиљада оваца,
И седамдесет и две хиљаде говеда,
И шездесет и једна хиљада магараца,
ונפש אדם--מן הנשים אשר לא ידעו משכב זכר כל נפש שנים ושלשים אלף | 35 |
И женскиња што не беше познало човека, свега тридесет и две хиљаде душа.
ותהי המחצה--חלק היצאים בצבא מספר הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות | 36 |
А у половини, у делу оних који беху ишли на војску, беше на број три стотине и тридесет и седам хиљада и пет стотина оваца,
ויהי המכס ליהוה מן הצאן--שש מאות חמש ושבעים | 37 |
А од тога део Господу беше шест стотина и седамдесет и пет оваца:
והבקר--ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים | 38 |
И тридесет и шест хиљада говеда, а од тога део Господу седамдесет и два;
וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים | 39 |
И тридесет хиљада и пет стотина магараца, а од тога део Господу шездесет и један;
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה--שנים ושלשים נפש | 40 |
И шеснаест хиљада душа људских, а од тога део Господу тридесет и две душе.
ויתן משה את מכס תרומת יהוה לאלעזר הכהן--כאשר צוה יהוה את משה | 41 |
И даде Мојсије Елеазару свештенику део за принос Господу, као што му заповеди Господ.
וממחצית בני ישראל אשר חצה משה מן האנשים הצבאים | 42 |
А од друге половине, која допаде синовима Израиљевим, коју узе Мојсије од људи који беху ишли на војску,
ותהי מחצת העדה מן הצאן--שלש מאות אלף ושלשים אלף שבעת אלפים וחמש מאות | 43 |
А и у тој половини, која допаде збору, беше три стотине и тридесет и седам хиљада и пет стотина оваца,
Тридесет и шест хиљада говеда,
וחמרים שלשים אלף וחמש מאות | 45 |
Тридесет хиљада и пет стотина магараца,
И шеснаест хиљада душа људских.
ויקח משה ממחצת בני ישראל את האחז אחד מן החמשים--מן האדם ומן הבהמה ויתן אתם ללוים שמרי משמרת משכן יהוה כאשר צוה יהוה את משה | 47 |
Од те половине, која допаде синовима Израиљевим, узе Мојсије по једно од педесет, и од људи и од стоке, и даде Левитима који раде шта треба за шатор Господњи, као што му Господ заповеди,
ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא--שרי האלפים ושרי המאות | 48 |
И приступише к Мојсију војводе, хиљадници и стотинари,
ויאמרו אל משה עבדיך נשאו את ראש אנשי המלחמה אשר בידנו ולא נפקד ממנו איש | 49 |
И рекоше му: Слуге твоје пребројаше војнике који беху под нашом руком, и ниједног није мање.
ונקרב את קרבן יהוה איש אשר מצא כלי זהב אצעדה וצמיד טבעת עגיל וכומז--לכפר על נפשתינו לפני יהוה | 50 |
Зато приносимо Господу принос, сваки што је ко задобио, златних заклада, копача, наруквица, прстена, ободаца и ланчића, да би се очистиле душе наше пред Господом.
ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב--מאתם כל כלי מעשה | 51 |
И узе Мојсије и Елеазар свештеник од њих злато, свакојаке закладе.
ויהי כל זהב התרומה אשר הרימו ליהוה--ששה עשר אלף שבע מאות וחמשים שקל מאת שרי האלפים ומאת שרי המאות | 52 |
А беше свега злата принесеног, што принесоше Мојсију хиљадници и стотинари, шеснаест хиљада и седам стотина и педесет сикала.
А војници задржаше себи шта који беше запленио.
ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב מאת שרי האלפים והמאות ויבאו אתו אל אהל מועד זכרון לבני ישראל לפני יהוה | 54 |
И узевши Мојсије и Елеазар злато од хиљадника и стотинара, унесоше га у шатор од састанка за спомен синовима Израиљевим пред Господом.