< במדבר 29 >

ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם 1
En el séptimo mes, el día primero del mes, tendrán santa convocación. No harán obra servil. Les será día de tocar las trompetas.
ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה--פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם 2
Ofrecerán un holocausto de olor que apacigua a Yavé: un becerro de la manada vacuna, un carnero, siete corderos añales sin defecto,
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל 3
con su ofrenda vegetal de flor de harina amasada con aceite, 6,6 litros por cada becerro, 4,4 litros por el carnero,
ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים 4
2,2 litros por cada uno de los siete corderos
ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם 5
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado para hacer sacrificio que apacigua a favor de ustedes.
מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה 6
Además ofrecerán el holocausto de la nueva luna y su ofrenda vegetal, y el holocausto continuo y su ofrenda vegetal con sus libaciones, según su ordenanza, como sacrificio quemado de olor que apacigua a Yavé.
ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו 7
El día décimo de este mes séptimo tendrán una santa convocación y se humillarán. No harán obra.
והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם 8
Ofrecerán en holocausto de olor que apacigua a Yavé un becerro de la manada vacuna, un carnero y siete corderos añales sin defecto.
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד 9
Su ofrenda vegetal será de 6,6 litros de flor de harina amasada con aceite por cada becerro, 4,4 litros por el carnero
עשרון עשרון לכבש האחד--לשבעת הכבשים 10
y 2,2 litros por cada uno de los siete corderos.
שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם 11
También ofrecerán un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del sacrificio de olor que apacigua por el pecado y del holocausto continuo, de su ofrenda vegetal y sus libaciones.
ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים 12
El día 15 del mes séptimo tendrán una santa convocación. No harán obra servil. Celebrarán la fiesta solemne a Yavé durante siete días.
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו 13
Ofrecerán como holocausto, sacrificio quemado de olor que apacigua a Yavé, 13 becerros de la manada vacuna, dos carneros y 14 corderos añales. Serán sin defecto.
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם 14
Su ofrenda vegetal será de flor de harina amasada con aceite, 6,6 litros por cada uno de los 13 becerros, 4,4 litros por cada uno de los dos carneros
ועשרון עשרון לכבש האחד--לארבעה עשר כבשים 15
y 2,2 litros por cada uno de los 14 corderos.
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה 16
Ofrecerán un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo con su ofrenda vegetal y su libación.
וביום השני פרים בני בקר שנים עשר--אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם 17
El segundo día, 12 becerros de la manada vacuna, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט 18
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם 19
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación.
וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם 20
El tercer día, 11 becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט 21
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה 22
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.
וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם 23
El cuarto día, diez becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט 24
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה 25
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación.
וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם 26
El quinto día, nueve becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט 27
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה 28
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y su libación.
וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם 29
El sexto día, ocho becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט 30
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה 31
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, su ofrenda vegetal y sus libaciones.
וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם 32
El séptimo día, siete becerros, dos carneros, 14 corderos añales sin defecto,
ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפטם 33
con su ofrenda vegetal y sus libaciones para los becerros, los carneros y los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה 34
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.
ביום השמיני--עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו 35
El octavo día tendrán una asamblea solemne. No harán obra servil.
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם 36
Ofrecerán en holocausto, en sacrificio quemado de olor que apacigua a Yavé, un becerro, un carnero, siete corderos añales sin defecto,
מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם--כמשפט 37
y su ofrenda vegetal y sus libaciones con el becerro, con el carnero y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ordenanza,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה 38
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo, con su ofrenda vegetal y su libación.
אלה תעשו ליהוה במועדיכם--לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם 39
Estas cosas ofrecerán a Yavé en sus fiestas solemnes, aparte de sus votos y de sus ofrendas voluntarias, con sus holocaustos, sus ofrendas vegetales, sus libaciones y sus ofrendas de paz.
ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה 40
Y Moisés habló a los hijos de Israel conforme a todo lo que Yavé le ordenó.

< במדבר 29 >