< במדבר 29 >
ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם | 1 |
А седмог месеца први дан да имате свети сабор; посао ропски ниједан не радите; то да вам је трубни дан.
ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה--פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 2 |
И принесите жртву паљеницу за мирис угодни Господу, једно теле, једног овна, седам јагањаца од године здравих;
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל | 3 |
А дар уз њих белог брашна смешаног с уљем три десетине уз теле и две десетине уз овна,
ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים | 4 |
И по једну десетину уз свако јагње од седам јагањаца;
ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם | 5 |
И једног јарца за грех, ради очишћења вашег;
מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה | 6 |
Осим жртве паљенице у почетку месеца и дара њеног, и осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њихових по уредби њиховој, за мирис угодни, за жртву огњену Господу.
ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו | 7 |
И десети дан тог месеца седмог да имате свети сабор; и мучите душе своје; не радите никакав посао;
והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם | 8 |
Него принесите Господу за мирис угодни жртву паљеницу, једно теле, једног овна, седам јагањаца од године, а нека вам је здраво;
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד | 9 |
И дар уз њих белог брашна помешаног с уљем три десетине уз теле, две десетине уз овна,
עשרון עשרון לכבש האחד--לשבעת הכבשים | 10 |
По једну десетину уза свако јагње од оних седам јагањаца;
שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 11 |
Јарца једног за грех, осим жртве за грех ради очишћења, и осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њихових.
ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים | 12 |
И петнаести дан тог месеца седмог да имате свети сабор; ниједан посао ропски не радите; него празнујте празник Господу седам дана.
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו | 13 |
И принесите жртву паљеницу, огњену жртву за угодни мирис Господу, тринаест телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године, а нека су здрави;
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם | 14 |
И дар уз њих брашна белог смешана с уљем по три десетине уза свако теле од тринаест телаца, по две десетине уза сваког овна од она два овна,
ועשרון עשרון לכבש האחד--לארבעה עשר כבשים | 15 |
И по једну десетину уза свако јагње од оних четрнаест јагањаца;
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 16 |
И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
וביום השני פרים בני בקר שנים עשר--אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 17 |
А други део дванаест телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравих,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 18 |
И дар њихов и налив њихов, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 19 |
И јарца једног за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 20 |
А трећи дан једанаест телаца, два овна и четрнаест јагањаца од године здравих;
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 21 |
И дарове њихове и наливе њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 22 |
И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 23 |
А четврти дан десет телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравих;
מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 24 |
И дар њихов и наливе њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 25 |
И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 26 |
А пети дан девет телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравих;
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 27 |
И дар њихов и наливе њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 28 |
И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 29 |
А шести дан осам телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравих,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 30 |
И дар њихов и наливе њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה | 31 |
И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 32 |
А седми дан седам телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравих,
ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפטם | 33 |
И дар њихов и наливе њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 34 |
И јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
ביום השמיני--עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו | 35 |
А осми дан да вам је празник; ниједан посао ропски не радите.
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 36 |
Него принесите жртву паљеницу, жртву огњену за угодни мирис Господу, једно теле, једног овна, седам јагањаца од године здравих.
מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם--כמשפט | 37 |
И дар њихов и наливе њихове, уз теле, уз овна и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 38 |
И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
אלה תעשו ליהוה במועדיכם--לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם | 39 |
То приносите Господу на празнике своје, осим оног што бисте по завету или од своје воље принели за жртве паљенице или дарове или наливе или жртве захвалне.
ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה | 40 |
И каза Мојсије синовима Израиљевим све што заповеди Господ.