< במדבר 29 >
ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם | 1 |
E no sétimo mês, ao primeiro do mês tereis santa convocação: nenhuma obra servil fareis; vos será dia de soar as trombetas.
ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה--פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 2 |
E oferecereis holocausto por cheiro suave ao SENHOR, um bezerro das vacas, um carneiro, sete cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל | 3 |
E a oferta de cereais deles, de boa farinha amassada com azeite, três décimos [de efa] com cada bezerro, dois décimos com cada carneiro,
ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים | 4 |
e com cada um dos sete cordeiros, uma décimo;
ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם | 5 |
E um bode macho por expiação, para reconciliar-vos:
מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה | 6 |
Além do holocausto do mês, e sua oferta de cereais, e o holocausto contínuo e sua oferta de cereais, e suas libações, conforme sua lei, por oferta queimada ao SENHOR em cheiro suave.
ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו | 7 |
E no dez deste mês sétimo tereis santa convocação, e afligireis vossas almas: nenhuma obra fareis:
והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם | 8 |
E oferecereis em holocausto ao SENHOR por cheiro suave, um bezerro das vacas, um carneiro, sete cordeiros de ano; sem defeito os tomareis:
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד | 9 |
E suas ofertas de cereais, boa farinha amassada com azeite, três décimos [de efa] com cada bezerro, dois décimos com cada carneiro,
עשרון עשרון לכבש האחד--לשבעת הכבשים | 10 |
e com cada um dos sete cordeiros, um décimo;
שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 11 |
um bode macho por expiação; além da oferta das expiações pelo pecado, e do holocausto contínuo, e de suas ofertas de cereais, e de suas libações.
ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים | 12 |
Também aos quinze dias do mês sétimo tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis, e celebrareis solenidade ao SENHOR por sete dias;
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו | 13 |
E oferecereis em holocausto, em oferta queimada ao SENHOR em cheiro suave, treze bezerros das vacas, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano; devem ser sem defeito;
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם | 14 |
E as ofertas de cereais deles, de boa farinha amassada com azeite, três décimos [de efa] com cada um dos treze bezerros, dois décimos com cada um dos dois carneiros,
ועשרון עשרון לכבש האחד--לארבעה עשר כבשים | 15 |
e com cada um dos catorze cordeiros, um décimo;
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 16 |
e um bode macho por expiação; além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.
וביום השני פרים בני בקר שנים עשר--אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 17 |
E no segundo dia, doze bezerros das vacas, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 18 |
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 19 |
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, e sua oferta de cereais e sua libação.
וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 20 |
E no dia terceiro, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 21 |
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 22 |
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, e sua oferta de alimentos e sua libação.
וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 23 |
E no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 24 |
Suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 25 |
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.
וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 26 |
E no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 27 |
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 28 |
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.
וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 29 |
E no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 30 |
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה | 31 |
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e suas libações.
וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 32 |
E no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;
ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפטם | 33 |
E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 34 |
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, com sua oferta de cereais e sua libação.
ביום השמיני--עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו | 35 |
No oitavo dia tereis solenidade; nenhuma obra servil fareis;
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 36 |
E oferecereis em holocausto, em oferta de queima de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם--כמשפט | 37 |
Suas ofertas de cereais e suas libações com o novilho, com o carneiro, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 38 |
E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, com sua oferta de cereais e sua libação.
אלה תעשו ליהוה במועדיכם--לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם | 39 |
Estas coisas oferecereis ao SENHOR em vossas solenidades, além de vossos votos, e de vossas ofertas livres, para vossos holocaustos, e para vossas ofertas de cereais, e para vossas libações e para vossas ofertas pacíficas.
ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה | 40 |
E Moisés disse aos filhos de Israel, conforme tudo o que o SENHOR lhe havia mandado.