< במדבר 29 >
ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם | 1 |
Moreouer, in the first day of the seuenth moneth ye shall haue an holy conuocation: ye shall doe no seruile worke therein: it shall be a day of blowing the trumpets vnto you.
ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה--פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 2 |
And ye shall make a burnt offering for a sweete sauour vnto the Lord: one yong bullocke, one ram, and seuen lambes of a yeere olde, without blemish.
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל | 3 |
And their meat offring shalbe of fine floure mingled with oyle, three tenth deales vnto the bullocke, and two tenth deales vnto the ramme,
ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים | 4 |
And one tenth deale vnto one lambe, for the seuen lambes,
ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם | 5 |
And an hee goate for a sinne offering to make an atonement for you,
מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה | 6 |
Beside the burnt offring of the moneth, and his meat offring, and the continual burnt offring, and his meate offring and the drinke offrings of the same, according to their maner, for a sweete sauour: it is a sacrifice made by fire vnto ye Lord.
ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו | 7 |
And ye shall haue in ye tenth day of the seuenth moneth, an holy conuocation: and ye shall humble your soules, and shall not doe any worke therein:
והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם | 8 |
But ye shall offer a burnt offring vnto the Lord for a sweete sauour: one yong bullocke, a ramme, and seuen lambes of a yeere olde: see they be without blemish.
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד | 9 |
And their meate offering shall be of fine floure mingled with oyle, three tenth deales to a bullocke, and two tenth deales to a ramme,
עשרון עשרון לכבש האחד--לשבעת הכבשים | 10 |
One tenth deale vnto euery lambe, thoroughout the seuen lambes,
שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 11 |
An hee goate for a sinne offring, (beside ye sinne offring to make the atonement and the continual burnt offring and the meat offring thereof) and their drinke offrings.
ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים | 12 |
And in the fifteenth day of the seuenth moneth ye shall haue an holie conuocation: ye shall do no seruile worke therein, but yee shall keepe a feast vnto the Lord seuen daies.
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו | 13 |
And ye shall offer a burnt offring for a sacrifice made by fire of sweete sauour vnto the Lord, thirteene yong bullockes, two rammes, and fourtene lambes of a yeere olde: they shall bee without blemish.
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם | 14 |
And their meate offering shall bee of fine floure mingled with oyle, three tenth deales vnto euery bullocke of the thirteene bullockes, two tenth deales to either of the two rammes,
ועשרון עשרון לכבש האחד--לארבעה עשר כבשים | 15 |
And one tenth deale vnto eche of ye fourteene lambes,
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 16 |
And one hee goate for a sinne offring, beside the continuall burnt offring, his meate offring, and his drinke offring.
וביום השני פרים בני בקר שנים עשר--אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 17 |
And the second day ye shall offer twelue yong bullockes, two rams, fourteene lambes of a yeere olde without blemish,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 18 |
With their meate offring and their drinke offrings for the bullockes, for the rammes, and for the lambes according to their nomber, after the maner,
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 19 |
And an hee goate for a sinne offring, (beside the continuall burnt offering and his meate offring) and their drinke offrings.
וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 20 |
Also the third day ye shall offer eleuen bullocks, two rams, and fourteene lambes of a yeere olde without blemish,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 21 |
With their meate offring and their drinke offrings, for the bullockes, for the rams, and for the lambes, after their nomber according to the maner,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 22 |
And an hee goat for a sinne offring, beside the continuall burnt offring, and his meate offring and his drinke offring.
וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 23 |
And the fourth day ye shall offer tenne bullocks, two rammes, and fourteene lambes of a yeere olde without blemish.
מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 24 |
Their meate offring and their drinke offrings, for the bullockes, for the rammes, and for the lambes according to their nomber, after the maner,
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 25 |
And an hee goate for a sinne offering beside the continuall burnt offring, his meate offering and his drinke offering.
וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 26 |
In the fifth day also ye shall offer nine bullockes, two rammes, and fourteene lambes of a yeere olde without blemish,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 27 |
And their meat offering and their drinke offrings for the bullockes, for the rammes, and for the lambes according to their nomber, after the maner,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 28 |
And an hee goat for a sinne offring, beside the continuall burnt offring, and his meat offring and his drinke offering.
וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 29 |
And in the sixt day ye shall offer eight bullockes, two rams, and fourteene lambes of a yeere olde without blemish,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט | 30 |
And their meate offring, and their drinke offrings for the bullockes, for the rammes, and for the lambes according to their nomber, after the maner,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה | 31 |
And an hee goat for a sinne offring, beside the continuall burnt offring, his meate offring and his drinke offrings.
וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 32 |
In the seuenth day also ye shall offer seuen bullocks, two rammes and fourteene lambes of a yeere olde without blemish,
ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפטם | 33 |
And their meate offering and their drinke offrings for the bullockes, for the rammes, and for the lambes according to their nomber, after their maner,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 34 |
And an hee goate for a sinne offring, beside the continuall burnt offring, his meate offering and his drinke offring.
ביום השמיני--עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו | 35 |
In the eight day, yee shall haue a solemne assemblie: yee shall doe no seruile worke therein,
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 36 |
But yee shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire for a sweete sauour vnto the Lord, one bullocke, one ram, and seuen lambes of a yeere old without blemish,
מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם--כמשפט | 37 |
Their meate offring and their drinke offrings for the bullocke, for the ramme, and for the lambes according to their nomber, after the maner,
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 38 |
And an hee goat for a sinne offring, beside the continuall burnt offring, and his meate offring, and his drinke offring.
אלה תעשו ליהוה במועדיכם--לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם | 39 |
These things ye shall do vnto the Lord in your feastes, beside your vowes, and your free offrings, for your burnt offrings, and for your meate offrings, and for your drinke offrings and for your peace offrings.
ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה | 40 |
Then Moses spake vnto the children of Israel according to all that the Lord had commanded him,