< במדבר 26 >

ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר 1
Después de la plaga, Yahvé habló a Moisés y al sacerdote Eleazar hijo de Aarón, diciendo:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה--לבית אבתם כל יצא צבא בישראל 2
“Hagan un censo de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años en adelante, por las casas de sus padres, todos los que puedan salir a la guerra en Israel.”
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם--בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר 3
Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos en las llanuras de Moab, junto al Jordán, en Jericó, diciendo:
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים 4
“Hagan un censo, de veinte años en adelante, como Yahvé les ordenó a Moisés y a los hijos de Israel.” Estos son los que salieron de la tierra de Egipto.
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי 5
Rubén, el primogénito de Israel; los hijos de Rubén: de Hanoc, la familia de los Hanocitas; de Falú, la familia de los Falúitas;
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי 6
de Esrom, la familia de los Esromitas; de Carmi, la familia de los Carmitas.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים 7
Estas son las familias de los rubenitas; y los contados de ellas fueron cuarenta y tres mil setecientos treinta.
ובני פלוא אליאב 8
El hijo de Pallu: Eliab.
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי (קריאי) העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה 9
Los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Estos son aquellos Datán y Abiram que fueron llamados por la congregación, que se rebelaron contra Moisés y contra Aarón en la compañía de Coré cuando se rebelaron contra Yahvé;
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח--במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס 10
y la tierra abrió su boca y los tragó junto con Coré cuando esa compañía murió; en ese momento el fuego devoró a doscientos cincuenta hombres, y se convirtieron en una señal.
ובני קרח לא מתו 11
Sin embargo, los hijos de Coré no murieron.
בני שמעון למשפחתם--לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני 12
Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas;
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי 13
de Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los shaúlitas.
אלה משפחת השמעני--שנים ועשרים אלף ומאתים 14
Estas son las familias de los simeonitas, veintidós mil doscientos.
בני גד למשפחתם--לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני 15
Los hijos de Gad por sus familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Haggi, la familia de los haggitas; de Suni, la familia de los sunitas;
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי 16
de Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas;
לארוד משפחת הארודי לאראלי--משפחת האראלי 17
de Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות 18
Estas son las familias de los hijos de Gad según los contados de ellos, cuarenta mil quinientos.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען 19
Los hijos de Judá: Er y Onán. Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
ויהיו בני יהודה למשפחתם--לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי 20
Los hijos de Judá por sus familias fueron: de Selá, la familia de los selanitas; de Fares, la familia de los pérezicos; de Zera, la familia de los zeraitas.
ויהיו בני פרץ--לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי 21
Los hijos de Fares fueron: de Esrom, la familia de los Esromitas; de Hamul, la familia de los hamulitas.
אלה משפחת יהודה לפקדיהם--ששה ושבעים אלף וחמש מאות 22
Estas son las familias de Judá según los contados de ellas, setenta y seis mil quinientos.
בני יששכר למשפחתם--תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני 23
Los hijos de Isacar por sus familias: de Tola, la familia de los tolaítas; de Puva, la familia de los punítas;
לישוב משפחת הישבי לשמרן משפחת השמרני 24
de Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas.
אלה משפחת יששכר לפקדיהם--ארבעה וששים אלף ושלש מאות 25
Estas son las familias de Isacar según los contados de ellas, sesenta y cuatro mil trescientos.
בני זבולן למשפחתם--לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל--משפחת היחלאלי 26
Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas.
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם--ששים אלף וחמש מאות 27
Estas son las familias de los zabulonitas según los contados de ellos, sesenta mil quinientos.
בני יוסף למשפחתם--מנשה ואפרים 28
Los hijos de José según sus familias: Manasés y Efraín.
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי 29
Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir fue el padre de Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.
אלה בני גלעד--איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי 30
Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helequitas;
ואשריאל--משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי 31
y de Asriel, la familia de los Asrielitas; y de Siquem, la familia de los Siquemitas;
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי 32
y de Semida, la familia de los Semidaitas; y de Hefer, la familia de los Heferitas.
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים--כי אם בנות ושם בנות צלפחד--מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה 33
Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos, sino hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maalá, Noa, Hogiá, Milca y Tirsa.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות 34
Estas son las familias de Manasés. Los contados de ellos fueron cincuenta y dos mil setecientos.
אלה בני אפרים למשפחתם--לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני 35
Estos son los hijos de Efraín por sus familias: de Sutela, la familia de los Sutelitas; de Bequer, la familia de los Bequeritas; de Tahan, la familia de los Tahanitas.
ואלה בני שותלח--לערן משפחת הערני 36
Estos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas.
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם 37
Estas son las familias de los hijos de Efraín, según los contados de ellos, treinta y dos mil quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias.
בני בנימן למשפחתם--לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי 38
Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas;
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי 39
de Sefufam, la familia de los sefufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן--משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי 40
Los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: la familia de los arditas; y de Naamán, la familia de los naamitas.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות 41
Estos son los hijos de Benjamín por sus familias; y los contados de ellos fueron cuarenta y cinco mil seiscientos.
אלה בני דן למשפחתם--לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם 42
Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
כל משפחת השוחמי לפקדיהם--ארבעה וששים אלף וארבע מאות 43
Todas las familias de los suhamitas, según los contados de ellos, fueron sesenta y cuatro mil cuatrocientos.
בני אשר למשפחתם--לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי 44
Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Imna, la familia de los imnitas; de Beriá, la familia de los beritas.
לבני בריעה--לחבר משפחת החברי למלכיאל--משפחת המלכיאלי 45
De los hijos de Beriá: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas.
ושם בת אשר שרח 46
El nombre de la hija de Aser fue Sera.
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות 47
Estas son las familias de los hijos de Aser según los contados de ellos, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
בני נפתלי למשפחתם--ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני 48
Los hijos de Neftalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas;
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי 49
de Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות 50
Estas son las familias de Neftalí según sus familias; y los contados de ellas fueron cuarenta y cinco mil cuatrocientos.
אלה פקודי בני ישראל--שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים 51
Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos un mil setecientos treinta.
וידבר יהוה אל משה לאמר 52
Yahvé habló a Moisés diciendo:
לאלה תחלק הארץ בנחלה--במספר שמות 53
“A éstos se les repartirá la tierra en herencia según el número de nombres.
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו 54
A los más les darás más herencia, y a los menos les darás menos herencia. A cada uno se le dará su herencia según los contados de él.
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו 55
Sin embargo, la tierra se dividirá por sorteo. Según los nombres de las tribus de sus padres heredarán.
על פי הגורל תחלק נחלתו--בין רב למעט 56
Según la suerte se repartirá su herencia entre los más y los menos”.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם--לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי 57
Estos son los contados de los levitas según sus familias: de Gersón, la familia de los gersonitas; de Coat, la familia de los coatitas; de Merari, la familia de los meraritas.
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם 58
Estas son las familias de Leví: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los mahlitas, la familia de los musitas y la familia de los coreitas. Coat fue el padre de Amram.
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם 59
El nombre de la esposa de Amram era Jocabed, hija de Leví, que había nacido de Leví en Egipto. Ella dio a luz a Amram, a Aarón y a Moisés, y a su hermana Miriam.
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר 60
De Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar.
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה 61
Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño ante Yahvé.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף--כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל 62
Los que fueron contados de ellos fueron veintitrés mil, todos los varones de un mes para arriba; pues no fueron contados entre los hijos de Israel, porque no se les dio herencia entre los hijos de Israel.
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן--אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו 63
Estos son los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Eleazar, quienes contaron a los hijos de Israel en los llanos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן--אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני 64
Pero entre éstos no hubo ninguno de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón, que contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש--כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון 65
Porque Yahvé había dicho de ellos: “Ciertamente morirán en el desierto”. No quedó ningún hombre de ellos, excepto Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun.

< במדבר 26 >