< במדבר 24 >

וירא בלעם כי טוב בעיני יהוה לברך את ישראל ולא הלך כפעם בפעם לקראת נחשים וישת אל המדבר פניו 1
Валаам увидел, что Господу угодно благословлять Израиля, и не пошел, как прежде, для волхвования, но обратился лицем своим к пустыне.
וישא בלעם את עיניו וירא את ישראל שכן לשבטיו ותהי עליו רוח אלהים 2
И взглянул Валаам и увидел Израиля, стоявшего по коленам своим, и был на нем Дух Божий.
וישא משלו ויאמר נאם בלעם בנו בער ונאם הגבר שתם העין 3
И произнес он притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
נאם--שמע אמרי אל אשר מחזה שדי יחזה נפל וגלוי עינים 4
говорит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его:
מה טבו אהליך יעקב משכנתיך ישראל 5
как прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль!
כנחלים נטיו כגנת עלי נהר כאהלים נטע יהוה כארזים עלי מים 6
расстилаются они как долины, как сады при реке, как алойные дерева, насажденные Господом, как кедры при водах;
יזל מים מדליו וזרעו במים רבים וירם מאגג מלכו ותנשא מלכתו 7
польется вода из ведр его, и семя его будет как великие воды, превзойдет Агага царь его и возвысится царство его.
אל מוציאו ממצרים כתועפת ראם לו יאכל גוים צריו ועצמתיהם יגרם--וחציו ימחץ 8
Бог вывел его из Египта, быстрота единорога у него, пожирает народы, враждебные ему, раздробляет кости их и стрелами своими разит врага.
כרע שכב כארי וכלביא מי יקימנו מברכיך ברוך וארריך ארור 9
Преклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его? Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят!
ויחר אף בלק אל בלעם ויספק את כפיו ויאמר בלק אל בלעם לקב איבי קראתיך והנה ברכת ברך זה שלש פעמים 10
И воспламенился гнев Валака на Валаама, и всплеснул он руками своими, и сказал Валак Валааму: я призвал тебя проклясть врагов моих, а ты благословляешь их вот уже третий раз;
ועתה ברח לך אל מקומך אמרתי כבד אכבדך והנה מנעך יהוה מכבוד 11
итак, беги в свое место; я хотел почтить тебя, но вот, Господь лишает тебя чести.
ויאמר בלעם אל בלק הלא גם אל מלאכיך אשר שלחת אלי--דברתי לאמר 12
И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:
אם יתן לי בלק מלא ביתו כסף וזהב--לא אוכל לעבר את פי יהוה לעשות טובה או רעה מלבי אשר ידבר יהוה אתו אדבר 13
“хотя бы давал мне Валак полный свой дом серебра и золота, не могу преступить повеления Господня, чтобы сделать что-либо доброе или худое по своему произволу: что скажет Господь, то и буду говорить”?
ועתה הנני הולך לעמי לכה איעצך אשר יעשה העם הזה לעמך באחרית הימים 14
Итак, вот, я иду к народу своему; пойди, я возвещу тебе, что сделает народ сей с народом твоим в последствие времени.
וישא משלו ויאמר נאם בלעם בנו בער ונאם הגבר שתם העין 15
И произнес притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
נאם שמע אמרי אל וידע דעת עליון מחזה שדי יחזה נפל וגלוי עינים 16
говорит слышащий слова Божии, имеющий ведение от Всевышнего, который видит видения Всемогущего, падает, но открыты очи его.
אראנו ולא עתה אשורנו ולא קרוב דרך כוכב מיעקב וקם שבט מישראל ומחץ פאתי מואב וקרקר כל בני שת 17
Вижу Его, но ныне еще нет; зрю Его, но не близко. Восходит звезда от Иакова и восстает жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых.
והיה אדום ירשה והיה ירשה שעיר--איביו וישראל עשה חיל 18
Едом будет под владением, Сеир будет под владением врагов своих, а Израиль явит силу свою.
וירד מיעקב והאביד שריד מעיר 19
Происшедший от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города.
וירא את עמלק וישא משלו ויאמר ראשית גוים עמלק ואחריתו עדי אבד 20
И увидел он Амалика, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его - гибель.
וירא את הקיני וישא משלו ויאמר איתן מושבך ושים בסלע קנך 21
И увидел он Кенеев, и произнес притчу свою, и сказал: крепко жилище твое, и на скале положено гнездо твое;
כי אם יהיה לבער קין--עד מה אשור תשבך 22
но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассур уведет тебя в плен.
וישא משלו ויאמר אוי מי יחיה משמו אל 23
И увидев Ога, произнес притчу свою, и сказал: горе, горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог!
וצים מיד כתים וענו אשור וענו עבר וגם הוא עדי אבד 24
придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель!
ויקם בלעם וילך וישב למקמו וגם בלק הלך לדרכו 25
И встал Валаам и пошел обратно в свое место, а Валак также пошел своею дорогою.

< במדבר 24 >