< במדבר 23 >

ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים 1
And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
ויעש בלק כאשר דבר בלעם ויעל בלק ובלעם פר ואיל במזבח 2
And Balak did as Balaam had spoken. And Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.
ויאמר בלעם לבלק התיצב על עלתך ואלכה אולי יקרה יהוה לקראתי ודבר מה יראני והגדתי לך וילך שפי 3
And Balaam said to Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go. Perhaps Jehovah will come to meet me, and whatever he shows me I will tell thee. And he went to a bare height.
ויקר אלהים אל בלעם ויאמר אליו את שבעת המזבחת ערכתי ואעל פר ואיל במזבח 4
And God met Balaam, and he said to him, I have prepared the seven altars, and I have offered up a bullock and a ram on every altar.
וישם יהוה דבר בפי בלעם ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר 5
And Jehovah put a word in Balaam's mouth, and said, Return to Balak, and thus thou shall speak.
וישב אליו והנה נצב על עלתו--הוא וכל שרי מואב 6
And he returned to him. And, lo, he was standing by his burnt offering, he, and all the rulers of Moab.
וישא משלו ויאמר מן ארם ינחני בלק מלך מואב מהררי קדם--לכה ארה לי יעקב ולכה זעמה ישראל 7
And he took up his oracle, and said, From Aram Balak has brought me, the king of Moab from the mountains of the East. Come, curse Jacob for me, and come, defy Israel.
מה אקב לא קבה אל ומה אזעם לא זעם יהוה 8
How shall I curse, whom God has not cursed? And how shall I defy, whom Jehovah has not defied?
כי מראש צרים אראנו ומגבעות אשורנו הן עם לבדד ישכן ובגוים לא יתחשב 9
For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him. Lo, it is a people that dwells alone, and shall not be reckoned among the nations.
מי מנה עפר יעקב ומספר את רבע ישראל תמת נפשי מות ישרים ותהי אחריתי כמהו 10
Who can count the dust of Jacob, or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
ויאמר בלק אל בלעם מה עשית לי לקב איבי לקחתיך והנה ברכת ברך 11
And Balak said to Balaam, What have thou done to me? I took thee to curse my enemies, and, behold, thou have blessed them altogether.
ויען ויאמר הלא את אשר ישים יהוה בפי--אתו אשמר לדבר 12
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which Jehovah puts in my mouth?
ויאמר אליו בלק לך נא אתי אל מקום אחר אשר תראנו משם--אפס קצהו תראה וכלו לא תראה וקבנו לי משם 13
And Balak said to him, Come, I pray thee, with me to another place, from where thou may see them. Thou shall see but the outmost part of them, and shall not see them all, and curse them for me from there.
ויקחהו שדה צפים אל ראש הפסגה ויבן שבעה מזבחת ויעל פר ואיל במזבח 14
And he took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bullock and a ram on every altar.
ויאמר אל בלק התיצב כה על עלתך ואנכי אקרה כה 15
And he said to Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet Jehovah yonder.
ויקר יהוה אל בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר 16
And Jehovah met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return to Balak, and thus shall thou speak.
ויבא אליו והנו נצב על עלתו ושרי מואב אתו ויאמר לו בלק מה דבר יהוה 17
And he came to him. And, lo, he was standing by his burnt offering, and the rulers of Moab with him. And Balak said to him, What has Jehovah spoken?
וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר 18
And he took up his oracle, and said, Rise up, Balak, and hear. Hearken to me, thou son of Zippor.
לא איש אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא יעשה ודבר ולא יקימנה 19
God is not a man, that he should lie, neither the son of man, that he should repent. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it good?
הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה 20
Behold, I have received to bless. And he has blessed, and I cannot reverse it.
לא הביט און ביעקב ולא ראה עמל בישראל יהוה אלהיו עמו ותרועת מלך בו 21
He has not beheld iniquity in Jacob, neither has he seen perverseness in Israel. Jehovah his God is with him, and the shout of a king is among them.
אל מוציאם ממצרים--כתועפת ראם לו 22
God brings them forth out of Egypt. He has as it were the strength of the wild-ox.
כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל 23
Surely there is no enchantment with Jacob, neither is there any divination with Israel. Now it shall be said of Jacob and of Israel, What has God wrought!
הן עם כלביא יקום וכארי יתנשא לא ישכב עד יאכל טרף ודם חללים ישתה 24
Behold, the people rise up as a lioness, and as a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eats of the prey, and drinks the blood of the slain.
ויאמר בלק אל בלעם גם קב לא תקבנו גם ברך לא תברכנו 25
And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
ויען בלעם ויאמר אל בלק הלא דברתי אליך לאמר כל אשר ידבר יהוה אתו אעשה 26
But Balaam answered and said to Balak, Did I not tell thee, saying, All that Jehovah speaks, that I must do?
ויאמר בלק אל בלעם לכה נא אקחך אל מקום אחר אולי יישר בעיני האלהים וקבתו לי משם 27
And Balak said to Balaam, Come now, I will take thee to another place. Perhaps it will please God that thou may curse them for me from there.
ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן 28
And Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down upon the desert.
ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילם 29
And Balaam said to Balak, Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bullocks and seven rams.
ויעש בלק כאשר אמר בלעם ויעל פר ואיל במזבח 30
And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.

< במדבר 23 >