< במדבר 23 >
ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים | 1 |
巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。”
ויעש בלק כאשר דבר בלעם ויעל בלק ובלעם פר ואיל במזבח | 2 |
巴勒照巴兰的话行了。巴勒和巴兰在每座坛上献一只公牛,一只公羊。
ויאמר בלעם לבלק התיצב על עלתך ואלכה אולי יקרה יהוה לקראתי ודבר מה יראני והגדתי לך וילך שפי | 3 |
巴兰对巴勒说:“你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我。他指示我什么,我必告诉你。”于是巴兰上一净光的高处。
ויקר אלהים אל בלעם ויאמר אליו את שבעת המזבחת ערכתי ואעל פר ואיל במזבח | 4 |
神迎见巴兰;巴兰说:“我预备了七座坛,在每座坛上献了一只公牛,一只公羊。”
וישם יהוה דבר בפי בלעם ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר | 5 |
耶和华将话传给巴兰,又说:“你回到巴勒那里,要如此如此说。”
וישב אליו והנה נצב על עלתו--הוא וכל שרי מואב | 6 |
他就回到巴勒那里,见他同摩押的使臣都站在燔祭旁边。
וישא משלו ויאמר מן ארם ינחני בלק מלך מואב מהררי קדם--לכה ארה לי יעקב ולכה זעמה ישראל | 7 |
巴兰便题起诗歌说: 巴勒引我出亚兰, 摩押王引我出东山,说: 来啊,为我咒诅雅各; 来啊,怒骂以色列。
מה אקב לא קבה אל ומה אזעם לא זעם יהוה | 8 |
神没有咒诅的,我焉能咒诅? 耶和华没有怒骂的,我焉能怒骂?
כי מראש צרים אראנו ומגבעות אשורנו הן עם לבדד ישכן ובגוים לא יתחשב | 9 |
我从高峰看他,从小山望他; 这是独居的民,不列在万民中。
מי מנה עפר יעקב ומספר את רבע ישראל תמת נפשי מות ישרים ותהי אחריתי כמהו | 10 |
谁能数点雅各的尘土? 谁能计算以色列的四分之一? 我愿如义人之死而死; 我愿如义人之终而终。
ויאמר בלק אל בלעם מה עשית לי לקב איבי לקחתיך והנה ברכת ברך | 11 |
巴勒对巴兰说:“你向我做的是什么事呢?我领你来咒诅我的仇敌,不料,你竟为他们祝福。”
ויען ויאמר הלא את אשר ישים יהוה בפי--אתו אשמר לדבר | 12 |
他回答说:“耶和华传给我的话,我能不谨慎传说吗?”
ויאמר אליו בלק לך נא אתי אל מקום אחר אשר תראנו משם--אפס קצהו תראה וכלו לא תראה וקבנו לי משם | 13 |
巴勒说:“求你同我往别处去,在那里可以看见他们;你不能全看见,只能看见他们边界上的人。在那里要为我咒诅他们。”
ויקחהו שדה צפים אל ראש הפסגה ויבן שבעה מזבחת ויעל פר ואיל במזבח | 14 |
于是领巴兰到了琐腓田,上了毗斯迦山顶,筑了七座坛;每座坛上献一只公牛,一只公羊。
ויאמר אל בלק התיצב כה על עלתך ואנכי אקרה כה | 15 |
巴兰对巴勒说:“你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。”
ויקר יהוה אל בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר | 16 |
耶和华临到巴兰那里,将话传给他;又说:“你回到巴勒那里,要如此如此说。”
ויבא אליו והנו נצב על עלתו ושרי מואב אתו ויאמר לו בלק מה דבר יהוה | 17 |
他就回到巴勒那里,见他站在燔祭旁边;摩押的使臣也和他在一处。巴勒问他说:“耶和华说了什么话呢?”
וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר | 18 |
巴兰就题诗歌说: 巴勒,你起来听; 西拨的儿子,你听我言。
לא איש אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא יעשה ודבר ולא יקימנה | 19 |
神非人,必不致说谎, 也非人子,必不致后悔。 他说话岂不照着行呢? 他发言岂不要成就呢?
הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה | 20 |
我奉命祝福; 神也曾赐福,此事我不能翻转。
לא הביט און ביעקב ולא ראה עמל בישראל יהוה אלהיו עמו ותרועת מלך בו | 21 |
他未见雅各中有罪孽, 也未见以色列中有奸恶。 耶和华—他的 神和他同在; 有欢呼王的声音在他们中间。
אל מוציאם ממצרים--כתועפת ראם לו | 22 |
神领他们出埃及; 他们似乎有野牛之力。
כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל | 23 |
断没有法术可以害雅各, 也没有占卜可以害以色列。 现在必有人论及雅各,就是论及以色列说: 神为他行了何等的大事!
הן עם כלביא יקום וכארי יתנשא לא ישכב עד יאכל טרף ודם חללים ישתה | 24 |
这民起来,仿佛母狮, 挺身,好像公狮, 未曾吃野食, 未曾喝被伤者之血,决不躺卧。
ויאמר בלק אל בלעם גם קב לא תקבנו גם ברך לא תברכנו | 25 |
巴勒对巴兰说:“你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。”
ויען בלעם ויאמר אל בלק הלא דברתי אליך לאמר כל אשר ידבר יהוה אתו אעשה | 26 |
巴兰回答巴勒说:“我岂不是告诉你说‘凡耶和华所说的,我必须遵行’吗?”
ויאמר בלק אל בלעם לכה נא אקחך אל מקום אחר אולי יישר בעיני האלהים וקבתו לי משם | 27 |
巴勒对巴兰说:“来吧,我领你往别处去,或者 神喜欢你在那里为我咒诅他们。”
ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן | 28 |
巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。
ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילם | 29 |
巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座坛,又在这里为我预备七只公牛,七只公羊。”
ויעש בלק כאשר אמר בלעם ויעל פר ואיל במזבח | 30 |
巴勒就照巴兰的话行,在每座坛上献一只公牛,一只公羊。