< במדבר 2 >

וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר 1
Habló Yahvé a Moisés y a Aarón, diciendo:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו 2
“Los hijos de Israel acamparán cada cual junto a su bandera, bajo las enseñas de sus casas paternas; acamparán frente al Tabernáculo de la Reunión, todo en torno a él.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב 3
Delante, al oriente, se fijará la bandera del campamento de Judá, según sus escuadrones, siendo el príncipe de los hijos de Judá, Naasón, hijo de Aminadab.
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות 4
Su ejército es, según el censo, de setenta y cuatro mil seiscientos hombres.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער 5
A su lado acampará la tribu de Isacar, siendo el príncipe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Suar.
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות 6
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן 7
Luego la tribu de Zabulón, siendo el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón.
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות 8
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y siete mil cuatrocientos.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו 9
El total del campamento de Judá es, según el censo, de ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, divididos en sus escuadrones. Estos son los primeros en ponerse en marcha.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור 10
Al mediodía se ubicará la bandera del campamento de Rubén, según sus escuadrones, siendo el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות 11
Su ejército es, según el censo, de cuarenta y seis mil quinientos.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי 12
A su lado acampará la tribu de Simeón, siendo el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai.
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות 13
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y nueve mil trescientos.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל 14
Luego la tribu de Gad, siendo el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel.
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים 15
Su ejército es, según el censo, de cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו 16
El total del campamento de Rubén es, según el censo, de ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, repartidos en sus escuadrones. Ellos se pondrán en marcha los segundos.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם 17
Después se pondrá en marcha el Tabernáculo de la Reunión, es decir, el campamento de los levitas, en medio de los campamentos. Según el orden en que acampen, así se pondrán en marcha, cada uno en su lugar y bajo su bandera.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד 18
Al occidente estará la bandera del campamento de Efraím, con sus tropas, siendo el príncipe de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות 19
Su ejército es según el censo, de cuarenta mil quinientos.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור 20
Junto a él estará la tribu de Manasés, siendo el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur.
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים 21
Su ejército es, según el censo, de treinta y dos mil doscientos.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני 22
Luego la tribu de Benjamín, siendo el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní.
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות 23
Su ejército es, según el censo, de treinta y cinco mil cuatrocientos.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו 24
El total del campamento de Efraím es, según el censo de ciento ocho mil cien, repartidos en sus escuadrones. Ellos se pondrán en marcha los terceros.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי 25
Al norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos, siendo el príncipe de los hijos de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai.
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות 26
Su ejército es, según el censo, de sesenta y dos mil setecientos.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן 27
Junto a él acampará la tribu de Aser, siendo el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán.
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות 28
Su ejército es, según el censo, de cuarenta y un mil quinientos.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן 29
Luego la tribu de Neftalí, siendo el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahirá, hijo de Enán.
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות 30
Su ejército es, según el censo, de cincuenta y tres mil cuatrocientos.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם 31
El total del campamento de Dan es, según el censo, de ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos se pondrán en marcha los postreros, según sus banderas.”
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים 32
Estos son los hijos de Israel inscriptos en el censo, según sus casas paternas. El total de los campamentos, según sus ejércitos respectivos, sumaba seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה 33
Los levitas no figuran en este censo de los hijos de Israel; así lo había mandado Yahvé a Moisés.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו 34
E hicieron los hijos de Israel conforme a todo lo que Yahvé había ordenado a Moisés: acampaban bajo sus banderas, y se ponían en marcha cada cual según su familia y su casa paterna.

< במדבר 2 >