< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר | 1 |
Potom reèe Gospod Mojsiju i Aronu govoreæi:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו | 2 |
Sinovi Izrailjevi neka staju u oko svaki kod svoje zastave sa znakom doma otaca svojih, prema šatoru od sastanka unaokolo.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב | 3 |
S istoka neka staje u oko zastava vojske Judine po èetama svojim s vojvodom sinova Judinijeh Nasonom sinom Aminadavovim;
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 4 |
A u vojsci njegovoj sedamdeset i èetiri tisuæe i šest stotina izbrojenijeh.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער | 5 |
A do njega neka staje u oko pleme Isaharovo s vojvodom sinova Isaharovijeh Natanailom sinom Sogarovijem;
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 6 |
A u vojsci njegovoj pedeset i èetiri tisuæe i èetiri stotine izbrojenijeh.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 7 |
Pa onda pleme Zavulonovo s vojvodom sinova Zavulonovijeh Elijavom sinom Helonovijem;
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 8 |
A u vojsci njegovoj pedeset i sedam tisuæa i èetiri stotine izbrojenijeh.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו | 9 |
Svega izbrojenijeh u vojsci Judinoj sto i osamdeset i šest tisuæa i èetiri stotine po èetama njihovijem. Oni neka idu naprijed.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 10 |
A zastava vojske Ruvimove po èetama svojim neka bude s juga, s vojvodom sinova Ruvimovijeh Elisurom sinom Sedijurovijem;
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 11 |
A u vojsci njegovoj èetrdeset i šest tisuæa i pet stotina izbrojenijeh.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 12 |
A do njega neka staje u oko pleme Simeunovo s vojvodom sinova Simeunovijeh Salamilom sinom Surisadajevim;
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 13 |
A u vojsci njegovoj pedeset i devet tisuæa i tri stotine izbrojenijeh.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל | 14 |
Pa onda pleme Gadovo s vojvodom sinova Gadovijeh Elisafom sinom Raguilovim;
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 15 |
A u vojsci njegovoj èetrdeset i pet tisuæa i šest stotina i pedeset izbrojenijeh.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו | 16 |
A svega izbrojenijeh u vojsci Ruvimovoj sto i pedeset i jedna tisuæa i èetiri stotine i pedeset po èetama njihovijem. I oni neka idu drugi.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם | 17 |
Potom neka ide šator od sastanka s vojskom sinova Levijevih usred ostale vojske; kako u oko staju tako neka i idu, svaki svojim redom pod svojom zastavom.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 18 |
Zastava vojske Jefremove po èetama svojim neka bude sa zapada, s vojvodom sinova Jefremovijeh Elisamom sinom Emijudovim;
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות | 19 |
A u vojsci njegovoj èetrdeset tisuæa i pet stotina izbrojenijeh.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 20 |
A do njega pleme Manasijino s vojvodom sinova Manasijinih Gamalilom, sinom Fadasurovim;
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים | 21 |
A u njegovoj vojsci trideset i dvije tisuæe i dvjesta izbrojenijeh.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 22 |
Pa onda pleme Venijaminovo s vojvodom sinova Venijaminovijeh Avidanom sinom Gadeonijevim;
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 23 |
A u vojsci njegovoj trideset i pet tisuæa i èetiri stotine izbrojenih.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו | 24 |
A svega izbrojenijeh u vojsci Jefremovoj sto i osam tisuæa i sto po èetama njihovijem. I oni neka idu treæi.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 25 |
Zastava vojske Danove po èetama svojim neka bude sa sjevera s vojvodom sinova Danovijeh Ahijezerom sinom Amisadajevim;
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות | 26 |
A u vojsci njegovoj šezdeset i dvije tisuæe i sedam stotina izbrojenih.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 27 |
A do njega neka staje u oko pleme Asirovo s vojvodom sinova Asirovijeh Fagailom sinom Ehranovijem;
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 28 |
A u vojsci njegovoj èetrdeset i jedna tisuæa i pet stotina izbrojenijeh.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 29 |
Za njima pleme Neftalimovo s vojvodom sinova Neftalimovijeh Ahirejem sinom Enanovijem;
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 30 |
A u njegovoj vojsci pedeset i tri tisuæe i èetiri stotine izbrojenijeh.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם | 31 |
A svega izbrojenijeh u vojsci Danovoj sto i pedeset i sedam tisuæa i šest stotina. I oni neka idu najposlije uza zastave svoje.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 32 |
To su sinovi Izrailjevi koji biše izbrojeni po domovima otaca svojih. Svega izbrojenijeh u cijeloj vojsci po èetama njihovijem šest stotina i tri tisuæe i pet stotina i pedeset.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה | 33 |
Ali Leviti ne biše brojeni meðu sinove Izrailjeve, kao što Gospod bješe zapovjedio Mojsiju.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו | 34 |
I uèiniše sinovi Izrailjevi sve; kako zapovjedi Gospod Mojsiju, tako stajahu u oko, i tako iðahu svaki po porodici svojoj i po domu otaca svojih.