< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר | 1 |
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו | 2 |
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב | 3 |
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 4 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער | 5 |
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 6 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 7 |
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 8 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו | 9 |
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 10 |
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 11 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 12 |
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 13 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל | 14 |
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 15 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו | 16 |
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם | 17 |
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 18 |
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות | 19 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 20 |
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים | 21 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 22 |
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 23 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו | 24 |
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 25 |
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות | 26 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 27 |
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 28 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 29 |
далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 30 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם | 31 |
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 32 |
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה | 33 |
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו | 34 |
И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.