< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר | 1 |
परमप्रभु फेरि पनि मोशा र हारूनलाई भन्नुभयो,
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו | 2 |
“हरेक इस्राएलीले आ-आफ्ना पुर्खाहरूको घरानाअनुसार आ-आफ्नो झन्डाको वरिपरि छाउनी लगाउनू ।
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב | 3 |
तिनीहरूले भेट हुने पालको वरिपरि छाउनी लगाऊन् । भेट हुने पालको पूर्वतिर अर्थात् घाम झुल्कनेतिर छाउनी लगाउनेहरू यहूदाको दल होस् र तिनीहरूले आफ्नो झन्डामुनि छाउनी लगाऊन् । अम्मीनादाबको छोरो नहशोन यहूदाका मानिसको अगुवा होस् ।
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 4 |
यहूदाका मानिसहरूको सङ्ख्या ७४,६०० छ ।
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער | 5 |
इस्साखारको कुलले यहूदापछि छाउनी लगाउनू । सूआरका छोरो नतनेलले इस्साखारको फौजको नेतृत्व गर्नुपर्छ ।
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 6 |
तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ५४,४०० पुरुष छन् ।
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 7 |
जबूलूनको कुलले इस्साखारपछि छाउनी लगाउनू । हेलोनका छोरा एलीआबले जबूलूनको फौजको नेतृत्व गर्नुपर्छ ।
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 8 |
तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ५७,४०० छ ।
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו | 9 |
यहूदाको छाउनीको कुल सङ्ख्या १,८६,४०० छ ।
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 10 |
तिनीहरू अग्रस्थानमा हिँड्नेछन् । दक्षिणपट्टि रूबेनको छाउनी तिनीहरूको झन्डामुनि हुनेछ । रूबेनको छाउनीको अगुवा शदेऊरका छोरा एलीसूर होस् ।
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 11 |
तिनको दलमा हुनेको सङ्ख्या ४६,५०० छ ।
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 12 |
शिमियोनले रूबेनपछि छाउनी लगाओस् । शिमियोनका मानिसहरूको अगुवा सूरीशद्दैका छोरा शलूमीएल होस् ।
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 13 |
तिनको दलमा हुनेहरूको सङ्ख्या ५९,३०० छ ।
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל | 14 |
त्यसपछि गादको कुल हुन्छ । गादका मानिसहरूको अगुवा दूएलका छोरा एल्यासाप होस् ।
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 15 |
तिनको दलमा हुनेहरूको सङ्ख्या ४५,६५० छ ।
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו | 16 |
आ-आफ्नो दलअनुसार खटाइएका रूबेनको छाउनीका सबै मानिसहरू १,५१,४५० छन् । तिनीहरू दोस्रो लश्करमा हिँड्नेछन् ।
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם | 17 |
त्यसपछि सबै छाउनीका बिचमा लेवीहरूसँगै छाउनीबाट भेट हुने पाल जानुपर्छ । तिनीहरू छाउनीबाट गएबमोजिम नै छाउनीमा आउनुपर्छ । हरेक मानिस आफ्नो झन्डामुनि आफ्नै स्थानमा हुनुपर्छ ।
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 18 |
एफ्राइमको छाउनीका दलहरू आफ्नै झन्डामुनि हुन्छन् । एफ्राइमको मानिसहरूको अगुवा अम्मीहूदका छोरा एलीशामा होस् ।
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות | 19 |
तिनको दलमा हुनेहरूको सङ्ख्या ४०,५०० छ ।
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 20 |
तिनीहरूपछि मनश्शेको कुल हुन्छ । मनश्शेको अगुवा पदासूरका छोरा गमलिएल होस् ।
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים | 21 |
तिनको दलमा हुनेहरूको सङ्ख्या ३२,२०० छ ।
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 22 |
त्यपछि बेन्यामीनको कुल हुनेछ । बेन्यामीनको अगुवा गिदेओनीका छोरा अबीदान होस् ।
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 23 |
तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ३५,४०० छ ।
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו | 24 |
एफ्राइमको छाउनीका गन्ती गरिएका सबैको सङ्ख्या १,०८,१०० छ । तिनीहरू तेस्रो लश्करमा हिँड्नेछन् ।
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 25 |
उत्तरमा दानको छाउनीको दल हुनेछ । दानका मानिसहरूका अगुवा अम्मीशद्दैका छोरा अहीएजेर होस् ।
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות | 26 |
तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ६२,७०० छ ।
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 27 |
दानको छाउनीपछि आशेरको कुलका मानिसहरू हुनेछन् । आशेरको अगुवा ओक्रानको छोरा पगीएल होस् ।
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 28 |
तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ४१,५०० छ । त्यपछि नप्तालीको कुल हुनेछ । नप्तालीको अगुवा एनानका छोरा अहीरा होस् ।
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 29 |
तिनको दलमा भएकाहरूको सङ्ख्या ५३,४०० छन् ।
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 30 |
दानको छाउनीमा हुनेहरूका सबै सङ्ख्या १,५७,६०० छ ।
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם | 31 |
तिनीहरू छाउनीबाट तिनीहरूको झन्डामुनि अन्तिममा जानेछन् ।”
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 32 |
आ-आफ्नो परिवार-परिवारअनुसार गन्ती गरिएका इस्राएलीहरू यिनै हुन् । आ-आफ्नो दलअनुसार तिनीहरूको छाउनीमा गणना गरिएकाहरू ६,०३,५५० छन् ।,
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה | 33 |
तर मोशा र हारूनले लेवीहरूलाई इस्राएलका मानिसहरूमा गन्ती गरेनन् ।
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו | 34 |
यो परमप्रभुले आज्ञा गर्नुभएबमोजिम गरिएको थियो । इस्राएलीका मानिसहरूले परमप्रभुले आज्ञा गर्नुभएका सबै कुरा गरे । तिनीहरूले आ-आफ्नो झन्डाअनुसार छाउनी लगाए । तिनीहरू आ-आफ्ना पुर्खाहरूको परिवार-परिवारअनुसार आ-आफ्नो छाउनीबाट निस्कन्थे ।