< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר | 1 |
I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו | 2 |
Me whakatu tona teneti e nga tama a Iharaira, ki te taha o tona kara, o tona kara, ki nga tohu o nga whare o o ratou matua: he te takiwa atu ki te tapenakara o te whakaminenga te turanga o o ratou teneti a tawhio noa.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב | 3 |
Ki te taha ki te rawhiti, ara ki te putanga mai o te ra, whakatu ai nga tangata o te kara o te puni o Hura, me o ratou ope: ko Nahahona tama a Aminarapa hei rangatira mo nga tama a Hura.
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 4 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e whitu tekau ma wha mano e ono rau.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער | 5 |
Na ko nga mea e whakatu teneti ki tua atu i a ia ko te iwi o Ihakara: a ko Netaneere tama a Tuara hei rangatira mo nga tama a Ihakara:
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 6 |
Ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma wha mano e wha rau:
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 7 |
A ko te iwi o Hepurona: a ko Eriapa tama a Herona, hei rangatira mo nga tama a Hepurona:
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 8 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma whitu mano e wha rau.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו | 9 |
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Hura kotahi rau e waru tekau ma ono mano e wha rau, i o ratou ope. Ko enei e haere wawe.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 10 |
Hei te taha ki te tonga te kara o te puni o Reupena, me o ratou ope: a ko Erituru tama a Hereuru, hei rangatira mo nga tama a Reupena.
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 11 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma ono mano e rima rau.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 12 |
A, me whakatu ki tona taha ko te iwi o Himiona: a ko Herumiere tama a Turiharai, hei rangatira mo nga tama a Himiona.
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 13 |
Ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma iwa mano e toru rau.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל | 14 |
Ko reira te iwi o Kara: a ko Eriahapa tama a Reuere, hei rangatira mo nga tama a Kara.
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 15 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma rima mano e ono rau e rima tekau.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו | 16 |
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Reupena kotahi rau e rima tekau ma tahi mano e wha rau e rima tekau, i o ratou ope. Me haere ratou hei tuarua mo nga matua.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם | 17 |
Ko reira manunu atu ai te tapenakara o te whakaminenga, ko te puni o nga Riwaiti ki waenganui o nga puni: kia rite to ratou haerenga ki to ratou nohoanga iho, ia tangata ki tona wahi, i te taha ano o o ratou kara.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 18 |
Hei te taha ki te hauauru te kara o te puni o Eparaima, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Eparaima, ko Erihama tama a Amihuru.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות | 19 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau mano e rima rau.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 20 |
A ki tona taha ko te iwi o Manahi: a, ko te rangatira mo nga tama a Manahi ko Kamariere, tama a Peraturu.
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים | 21 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratu i taua, e toru tekau ma rua mano e rua rau.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 22 |
Ko reira te iwi o Pineamine: a ko te rangatira mo nga tama a Pineamine ko Apirana tama a Kirioni.
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 23 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e toru tekau ma rima mano e wha rau.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו | 24 |
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Eparaima kotahi rau e waru mano, kotahi rau, i o ratou ope. A ka hapainga ratou hei tuatoru mo nga matua.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 25 |
Hei te taha ki te raki te kara o te puni o Rana, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Rana ko Ahietere tama a Amiharai.
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות | 26 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e ono tekau ma rua mano e whitu rau.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 27 |
Na me whakatu ki tona taha ko te iwi o Ahera: a, ko te rangatira mo nga tama a Ahera ko Pakiere tama a Okorana.
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 28 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma tahi mano e rima rau.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 29 |
Ko reira te iwi o Napatari: a, ko te rangatira mo nga tama a Napatari ko Ahira tama a Enana.
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 30 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma toru mano e wha rau.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם | 31 |
Ko nga mea katoa i taua o te puni o Rana kotahi rau e rima tekau ma whitu mano e ono rau. Hei muri rawa ratou haere ai, me o ratou kara.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 32 |
Ko enei o nga tama a Iharaira i taua, i nga whare o o ratou matua: taua ake o nga puni, i o ratou ope, e ono rau e toru mano e rima rau e rima tekau.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה | 33 |
Ko nga Riwaiti ia, kihai i taua i roto i nga tama a Iharaira; ko ta Ihowa hoki tena i whakahau ai ki a Mohi.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו | 34 |
Na ka peratia e nga tama a Iharaira; ka peratia katoatia i ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi, ta ratou whakanoho ki te taha o a ratou kara, to ratou hapainga atu, tenei, tenei, i roto i tona hapu ano, rite tonu ki nga whare o o ratou matua.