< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר | 1 |
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו | 2 |
이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב | 3 |
동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진 기에 속한 자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 4 |
그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천육백 명이며
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער | 5 |
그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 6 |
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천사백 명이며
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 7 |
또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 8 |
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천사백 명이니
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו | 9 |
유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십팔만 육천사백 명이라 그들은 제일대로 진행할지니라
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 10 |
남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 11 |
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천오백 명이며
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 12 |
그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 13 |
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천삼백 명이며
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל | 14 |
또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 15 |
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천육백오십 명이니
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו | 16 |
르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 일천사백오십 명이라 그들은 제이대로 진행할지니라
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם | 17 |
그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 18 |
서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות | 19 |
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 20 |
그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים | 21 |
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천이백 명이며
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 22 |
또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 23 |
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천사백 명이니
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו | 24 |
에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천일백 명이라 그들은 제삼대로 진행할지니라
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 25 |
북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות | 26 |
그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천칠백 명이며
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 27 |
그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 28 |
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천오백 명이며
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 29 |
또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 30 |
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천사백 명이니
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם | 31 |
단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 칠천육백 명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 32 |
이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었으며
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה | 33 |
레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו | 34 |
이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라