< במדבר 2 >

וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר 1
Ubangiji ya ce wa Musa da Haruna,
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו 2
“Duk sa’ad da Isra’ilawa suka yi sansani, kowane mutum zai sauka a inda tutar ƙungiyar kabilarsa take. Sansanin zai kasance a kewaye da Tentin Sujada.”
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב 3
Kabilar Yahuda za su yi sansani bisa ga ƙa’idarsu a gabas, wajen fitowar rana. Shugaban mutanen Yahuda kuwa shi ne Nashon ɗan Amminadab.
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות 4
Yawan mutanen sashensa 74,600 ne.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער 5
Kabilar Issakar za su yi sansani biye da su. Shugabansu shi ne Netanel ɗan Zuwar.
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות 6
Yawan mutanen sashensa 54,400 ne.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן 7
Kabilar Zebulun za su yi sansani biye da su. Shugabansu shi ne Eliyab ɗan Helon.
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות 8
Yawan mutanen sashensa 57,400 ne.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו 9
Dukan mazan da aka ba su aiki a sansanin Yahuda bisa ga sashensu sun kai 186,400. Su ne za su ja gaba.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור 10
A kudu, a nan ne sashe sansanin mutanen Ruben a ƙarƙashin ƙa’idarsu, za su yi sansani. Shugaban mutanen Ruben shi ne Elizur ɗan Shedeyur.
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות 11
Yawan mutanen sashensa 46,500 ne.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי 12
Kabilar Simeyon za su yi sansani biye da su. Shugaban mutanensa shi ne Shelumiyel ɗan Zurishaddai.
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות 13
Yawan mutanen sashensa 59,300 ne.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל 14
Kabilar Gad za su zama na biye. Shugaban mutanensa shi ne Eliyasaf ɗan Reyuwel.
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים 15
Yawan mutanen sashensa 45,650 ne.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו 16
Dukan mazan da aka ba su aiki a sansanin Ruben, bisa ga sashensu sun kai 151,450. Su ne za su zama na biyu in za a tashi.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם 17
Sa’an nan Lawiyawa ɗauke da Tentin Sujada za su kasance a tsakiyar sansani sa’ad da aka tashi tafiya. Za su kama hanya kamar yadda aka dokace su su zauna a sansani, kowa a wurinsa a ƙarƙashin ƙa’idarsu.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד 18
Ta wajen yamma kuma sashen Efraim za su yi sansani a ƙarƙashin ƙa’idarsu. Shugaban mutanensa, shi ne Elishama ɗan Ammihud.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות 19
Yawan mutanen sashensa 40,500 ne.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור 20
Kabilar Manasse ce za tă zama ta biye. Shugabansu shi ne Gamaliyel ɗan Fedazur.
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים 21
Yawan mutanen sashensa 32,200 ne.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני 22
Na biye da su su ne mutanen Benyamin. Shugaban mutanensu kuwa Abidan ɗan Gideyoni.
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות 23
Yawan mutanen sashensa 35,400 ne.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו 24
Dukan mazan da aka ba su aiki a sansanin Efraim, bisa ga sashensu su kai 108,100 ne. Su ne za su zama na uku sa’ad da za a tashi.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי 25
A arewa za a sami sashen sansanin Dan, a ƙarƙashin ƙa’idarsu. Shugabansu shi ne Ahiyezer ɗan Ammishaddai.
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות 26
Yawan mutanen sashensa 62,700 ne.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן 27
Kabilar Asher ce za tă zama ta biye. Shugabansu shi ne Fagiyel ɗan Okran.
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות 28
Yawan mutanen sashensa 41,500 ne.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן 29
Kabilar Naftali za su zama na biye da su. Shugaban mutanen kuwa shi ne Ahira ɗan Enan.
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות 30
Yawan mutanen sashensa 53,400 ne
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם 31
Dukan mazan da aka ba su aiki a sansanin Efraim, bisa ga sashensu su kai 157,600. Su ne za su zama na ƙarshe, ƙarƙashin ƙa’idarsu.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים 32
Waɗannan su ne Isra’ilawan da aka a ƙidaya bisa ga iyalansu. Dukansu da suke a sansani, mutane 603,550 ne.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה 33
Ba a dai ƙidaya Lawiyawa tare da sauran Isra’ilawa ba yadda Ubangiji ya umarci Musa.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו 34
Saboda haka Isra’ilawa suka yi duk ko mene ne da Ubangiji ya umarci Musa. Ta haka ne suka yi sansani a ƙarƙashin ƙa’idarsu kowanne tare da kabilarsa da danginsa.

< במדבר 2 >