< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר | 1 |
Alò SENYÈ a te pale avèk Moïse e te di:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו | 2 |
Fis Israël yo va fè kan, chak bò kote pwòp drapo pa yo, avèk drapo lakay papa zansèt pa yo. Yo va fè kan antoure tant asanble a, a yon distans.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב | 3 |
Alò, sila ki fè kan nan kote lès la vè solèy leve yo va sila nan drapo kan an Juda yo, selon lame pa yo. Chèf dirijan a fis Juda yo vaNachschon, fis a Amminadab la,
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 4 |
avèk lame pa li. Men mesye ki te konte yo, swasann-katòz-mil-sis-san.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער | 5 |
Sila ki fè kan bò kote li yo va nan tribi Issacar. Chèf dirijan an va Nethaneel, fis a Tsuar a,
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 6 |
avèk lame pa li. Mesye ki te konte yo te senkant-kat-mil-kat-san.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 7 |
Sila a va swiv pa Zabulon, avèk chèf dirijan fis Zabulon yo: Eliab, fis a Hélon an,
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 8 |
avèk lame pa li, men mesye ki te konte yo, senkant-sèt-mil-kat-san.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו | 9 |
Total a mesye ki te konte nan kan Juda a te: san-katreven-si-mil-kat-san selon lame pa yo. Yo va sòti avan.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 10 |
Nan kote sid la va gen drapo a kan Ruben an selon lame pa yo. Chèf a fis Ruben yo te: Élitsur fis a Schedéur a,
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 11 |
avèk lame pa li. Men mesye ki konte yo, karant-si-mil-senk-san.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 12 |
Sila ki fè kan bò kote li yo va nan tribi Siméon. Chèf a fis Siméon yo te: Schelumiel, fis a Tsurischaddaï la,
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 13 |
avèk lame pa li. Mesye ki te konte yo te senkant-nèf-mil-twa-san.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל | 14 |
Swiv pa tribi Gad la, avèk chèf a fis Gad yo: Éliasapah, fis a Déuel la,
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 15 |
avèk lame pa li. Men mesye ki te konte yo; karann-senk-mil-sis-san-senkant.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו | 16 |
Total a mesye konte nan kan Ruben an te: san-senkanteyen-mil-kat-san-senkant. Se yo k ap sòti nan dezyèm nan.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם | 17 |
Konsa, tant asanble a va sòti avèk kan levit yo nan mitan kan yo. Menm jan ke yo fè kan an, konsa yo va sòti, chak moun nan plas li bò kote drapo pa li.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 18 |
Nan kote lwès la, va gen drapo kan Ephraïm lan selon lame pa yo e chèf a fis Ephraïm yo va Élischama fis a Ammihud la.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות | 19 |
Nan lame pa li, men sa ki konte yo; karann-mil-senk-san.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 20 |
Akote li va gen tribi Manassé a, e chèf a fis Manassé yo te: Gamaliel, fis a Pedahstsur a,
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים | 21 |
avèk lame pa li. Men mesye sila ki te konte yo, trant-de-mil-de-san.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 22 |
Apre se tribi a Benjamin an, e chèf a tribi Benjamin an te: Abidan, fis a Gideoni a,
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 23 |
avèk lame pa li. Men mesye sila ki te konte yo; trann-senk-mil-kat-san.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו | 24 |
Total a mesye konte nan kan Ephraïm yo te: san-ui-mil-san pa lame pa yo. Yo va sòti nan twazyèm nan.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 25 |
Nan kote nò va gen drapo pou kan Dan an, selon lame pa yo, e chèf a fis Dan yo te: Ahiézer, fis a Ammischaddaï a,
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות | 26 |
avèk lame pa li. Men mesye ki te konte yo; swasann-de-mil-sèt-san.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 27 |
Sila ki fè kan bò kote li yo va nan tribi Aser, e chèf a fis a Aser yo te: Paguiel, fis a Ocran an,
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 28 |
avèk lame pa li. Men mesye sila ki te konte yo; karanteyen-mil-senk-san.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 29 |
Apre se te tribi a Nephtali a, e chèf a fis a Nephtali yo te: Ahira, fis a Énan an,
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 30 |
avèk lame pa li. Men mesye sila ki te konte yo; senkant-twa-mil-kat-san.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם | 31 |
Total a mesye nan kan Dan yo te san-senkant-sèt-mil-sis-san. Yo va sòti dènye avèk drapo pa yo.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 32 |
Sa yo se mesye ki te konte a fis Israël yo selon lakay papa zansèt pa yo; total a mesye a tout kan yo ki te konte pa lame yo te sis-san-twa-mil-senk-san-senkant
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה | 33 |
Malgre sa, Levit yo pa t konte pami fis Israël yo, jan ke SENYÈ a te kòmande Moïse la.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו | 34 |
Konsa fis a Israël te fè. Selon tout sa ke SENYÈ a te kòmande Moïse yo, yo te fè kan bò kote drapo pa yo, e konsa yo te sòti, yo chak avèk pwòp fanmi pa yo selon lakay zansèt papa yo.