< במדבר 2 >

וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר 1
Und der Herr sprach zu Moses und Aaron:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו 2
"Jeder soll sich bei seiner Fahne lagern, bei den Abzeichen seiner Familie! So sollen die Israeliten lagern! Dem Festgezelt gegenüber ringsum sollen sie lagern!
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב 3
Nach vorne, nach Osten zu, sollen lagern die Fahne des Lagers Juda nach seinen Scharen und der Fürst der Judasöhne Nachson, Amminadabs Sohn,
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות 4
und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 74.600!
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער 5
Neben ihm lagere der Stamm Issakar und der Fürst der Issakarsöhne Netanel, Suars Sohn,
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות 6
und seine Schar mit seinen Ausgemusterten, 54.400!
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן 7
Ferner der Stamm Zabulon und der Fürst der Zabulonsöhne Eliab, Chelons Sohn,
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות 8
und seine Schar mit seinen Ausgemusterten, 57.400!
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו 9
Alle in Judas Lager Ausgemusterten zählen 186.400 nach ihren Scharen. Sie haben zuerst zu ziehen.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור 10
Die Fahne des Lagers Rubens sei nach Süden zu, nach ihren Scharen, und Fürst der Rubensöhne sei Elisur, Sedeurs Sohn,
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות 11
und seine Schar mit seinen Ausgemusterten, 46.500!
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי 12
Daneben lagere der Stamm Simeon und der Fürst der Simeonsöhne Selumiel, Surisaddais Sohn,
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות 13
und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 59.300!
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל 14
Dann der Stamm Gad und der Fürst der Gadsöhne Eljasaph, Reuels Sohn,
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים 15
und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 45.650!
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו 16
Alle in Rubens Lager Ausgemusterten zählen 151.450 nach ihren Scharen. Sie haben an zweiter Stelle zu ziehen.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם 17
Das aufgeschlagene Festgezelt und das Levitenlager seien in der Mitte der anderen Lager! Wie sie lagern, so sollen sie ziehen, jeder von seinem Platze bei ihren Fahnen!
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד 18
Die Fahne des Lagers Ephraims nach seinen Scharen sei gegen Westen, und Fürst der Ephraimsöhne sei Elisama, Ammihuds Sohn,
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות 19
und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 40.500!
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור 20
Daneben der Stamm Manasse, und Fürst der Manassesöhne sei Gamliel, Pedahsurs Sohn,
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים 21
und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 32.2001
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני 22
Dann der Stamm Benjamin und Fürst der Benjaminsöhne Abidan, Gidonis Sohn,
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות 23
und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 35.400!
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו 24
Alle im Lager Ephraims Ausgemusterten, 108.100 nach ihren Scharen, sollen an dritter Stelle ziehen.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי 25
Die Fahne des Lagers Dans sei gegen Norden, nach ihren Scharen, und Fürst der Söhne Dans sei Achiezer, Ammisaddais Sohn,
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות 26
und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 62.700!
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן 27
Daneben lagere den Stamm Asser, und Fürst der Assersöhne sei Pagiel, Okrans Sohn,
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות 28
und seine Schar und ihre Ausgemusterten, 41.500!
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן 29
Dann der Stamm Naphtali, und Fürst der Naphtalisöhne sei Achira, Enans Sohn,
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות 30
und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 53.400!
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם 31
Alle im Lager Dans Ausgemusterten, 157.600, sollen zuletzt nach ihren Fahnen ziehen."
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים 32
Dies sind die Ausgemusterten der Israeliten nach ihren Familien; sämtliche Ausgemusterten der Lager nach ihren Scharen, 603.550.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה 33
Die Leviten aber waren unter den Israeliten nicht mitgemustert worden, wie der Herr dem Moses befohlen.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו 34
Die Israeliten taten alles, wie der Herr dem Moses befohlen. So lagerten sie nach ihren Fahnen. Und also zogen sie aus, jeder nach seiner Sippe und bei seiner Familie.

< במדבר 2 >