< במדבר 2 >

וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר 1
L'Éternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו 2
Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, près des enseignes des maisons de leurs pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour du tabernacle d'assignation.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב 3
Ceux qui camperont en avant, vers l'Orient, ce sera la bannière du camp de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab,
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות 4
Et son armée, ses dénombrés: soixante-quatorze mille six cents.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער 5
Et la tribu d'Issacar campera auprès de lui; et le chef des enfants d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar,
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות 6
Et son armée, ses dénombrés: cinquante-quatre mille quatre cents.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן 7
Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות 8
Et son armée, ses dénombrés: cinquante-sept mille quatre cents.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו 9
Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armées. Ils partiront les premiers.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור 10
La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le Midi, avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות 11
Et son armée, et ses dénombrés: quarante-six mille cinq cents.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי 12
Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות 13
Et son armée, ses dénombrés: cinquante-neuf mille trois cents.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל 14
Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de Réhuel,
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים 15
Et son armée, ses dénombrés: quarante-cinq mille six cent cinquante.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו 16
Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront les seconds.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם 17
Ensuite partira le tabernacle d'assignation, le camp des Lévites, au milieu des autres camps; ils partiront, comme ils auront campé, chacun à son rang, selon leurs bannières.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד 18
La bannière du camp d'Éphraïm, selon ses armées, sera vers l'Occident, avec le chef des enfants d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud,
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות 19
Et son armée, ses dénombrés: quarante mille cinq cents.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור 20
Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de Manassé, Gamaliel, fils de Pedahtsur,
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים 21
Et son armée, ses dénombrés: trente-deux mille deux cents.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני 22
Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות 23
Et son armée, ses dénombrés: trente-cinq mille quatre cents.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו 24
Tous les hommes dénombrés pour le camp d'Éphraïm sont cent huit mille et cent, selon leurs armées. Ils partiront les troisièmes.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי 25
La bannière du camp de Dan sera vers le Nord, selon ses armées, avec le chef des enfants de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï,
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות 26
Et son armée, ses dénombrés: soixante-deux mille sept cents.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן 27
Et la tribu d'Asser campera auprès de lui, et le chef des enfants d'Asser, Paguiel, fils d'Ocran,
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות 28
Et son armée, ses dénombrés: quarante et un mille cinq cents.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן 29
Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות 30
Et son armée, ses dénombrés: cinquante-trois mille quatre cents.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם 31
Tous les hommes dénombrés pour le camp de Dan sont cent cinquante-sept mille six cents. Ils partiront les derniers, selon leurs bannières.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים 32
Ce sont là ceux des enfants d'Israël, dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה 33
Mais les Lévites ne furent point dénombrés au milieu des enfants d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו 34
Et les enfants d'Israël firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse; ils campèrent ainsi, selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.

< במדבר 2 >