< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר | 1 |
Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו | 2 |
Les fils d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de leurs maisons de pères; ils camperont autour de la tente d’assignation, à distance, vis-à-vis.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב | 3 |
[Voici] ceux qui camperont à l’orient, vers le levant, [sous] la bannière du camp de Juda, selon leurs armées: le prince des fils de Juda, Nakhshon, fils d’Amminadab,
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 4 |
et son armée; et ses dénombrés, 74 600.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער | 5 |
– Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu d’Issacar: le prince des fils d’Issacar, Nethaneël, fils de Tsuar,
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 6 |
et son armée; et ses dénombrés, 54 400.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 7 |
– [Avec eux] sera la tribu de Zabulon: le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 8 |
et son armée; et ses dénombrés, 57 400.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו | 9 |
– Tous les dénombrés du camp de Juda, 186 400, selon leurs armées; ils partiront les premiers.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 10 |
La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le midi: le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Shedéur,
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 11 |
et son armée; et ses dénombrés, 46 500.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 12 |
– Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu de Siméon: le prince des fils de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 13 |
et son armée; et ses dénombrés, 59 300.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל | 14 |
– Et [avec eux] sera la tribu de Gad: le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Rehuel,
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 15 |
et son armée; et ses dénombrés, 45 650.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו | 16 |
– Tous les dénombrés du camp de Ruben, 151 450, selon leurs armées; et ils partiront les seconds.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם | 17 |
Et la tente d’assignation partira, le camp des Lévites étant au milieu des camps; comme ils auront campé, ainsi ils partiront, chacun à sa place, selon leurs bannières.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 18 |
La bannière du camp d’Éphraïm, selon ses armées, sera vers l’occident: le prince des fils d’Éphraïm, Élishama, fils d’Ammihud,
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות | 19 |
et son armée; et ses dénombrés, 40 500.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 20 |
– Et près de lui la tribu de Manassé: le prince des fils de Manassé, Gameliel, fils de Pedahtsur,
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים | 21 |
et son armée; et ses dénombrés, 32 200.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 22 |
– Et [avec eux] sera la tribu de Benjamin: le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni,
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 23 |
et son armée; et ses dénombrés, 35 400.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו | 24 |
– Tous les dénombrés du camp d’Éphraïm, 108 100, selon leurs armées; et ils partiront les troisièmes.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 25 |
La bannière du camp de Dan, selon ses armées, sera vers le nord: le prince des fils de Dan, Akhiézer, fils d’Ammishaddaï,
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות | 26 |
et son armée; et ses dénombrés, 62 700.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 27 |
– Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu d’Aser: le prince des fils d’Aser, Paghiel, fils d’Ocran,
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 28 |
et son armée; et ses dénombrés, 41 500.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 29 |
– Et [avec eux] sera la tribu de Nephthali: le prince des fils de Nephthali, Akhira, fils d’Énan,
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 30 |
et son armée; et ses dénombrés, 53 400.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם | 31 |
– Tous les dénombrés du camp de Dan, 157 600; ils partiront les derniers, selon leurs bannières.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 32 |
Ce sont là les dénombrés des fils d’Israël, selon leurs maisons de pères. Tous les dénombrés des camps, selon leurs armées, furent 603 550.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה | 33 |
Mais les Lévites ne furent pas dénombrés parmi les fils d’Israël, ainsi que l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו | 34 |
Et les fils d’Israël firent selon tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse: ainsi ils campèrent selon leurs bannières, et ainsi ils partirent, chacun selon leurs familles, selon leurs maisons de pères.