< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר | 1 |
Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו | 2 |
Israelin lapset pitää itsensä sioittaman, jokainen lippunsa ja merkkinsä alle, isäinsä huoneen jälkeen: sille kohdalle ympäri seurakunnan majaa pitää heidän itsensä sioittaman.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב | 3 |
Etiselle puolelle itään päin pitää Juudan lippunsa ja joukkonsa kanssa itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Nahesson Amminadabin poika,
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 4 |
Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkahdeksattakymmentä tuhatta ja kuusisataa.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער | 5 |
Hänen viereensä pitää Isaskarin sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Netaneel Zuarin poika,
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 6 |
Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 7 |
Senjälkeen Sebulonin sukukunta ja heidän päämiehensä Eliab Helonin poika,
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 8 |
Ja hänen joukkonsa luetut, seitsemänkuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו | 9 |
Kaikki Juudan leirissä luetut, satatuhatta ja kuusiyhdeksättäkymmentä tuhatta ja neljäsataa, heidän joukoissansa: heidän pitää ensinnä vaeltaman.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 10 |
Etelän puolelle pitää Rubenin itsensä sioittaman lippunsa ja joukkonsa kanssa, heidän päämiehensä Elitsur Sedeurin poika,
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 11 |
Ja hänen joukkonsa luetut, kuusiviidettäkymmentä tuhatta ja viisisataa.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 12 |
Hänen viereensä pitää Simeonin sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Selumiel Suri Saddain poika,
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 13 |
Ja hänen joukkonsa luetut, yhdeksänkuudettakymmentä tuhatta ja kolmesataa.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל | 14 |
Sitälähin Gadin sukukunta, heidän päämiehensä Eliasaph Reguelin poika,
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 15 |
Ja heidän joukkonsa luetut, viisiviidettäkymmentä tuhatta, kuusisataa ja viisikymmentä.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו | 16 |
Kaikki Rubenin leirissä luetut, satatuhatta, yksikuudettakymmentä tuhatta, neljäsataa ja viisikymmentä heidän joukoissansa. Ja heidän pitää toisena vaeltaman.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם | 17 |
Sitte pitää seurakunnan majan vaeltaman Leviläisten leirin kanssa keskileirissä, ja niinkuin he teitänsä sioittavat, niin pitää myös heidän vaeltaman, jokaisen paikassansa, lippuinsa alla.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 18 |
Lännen puolelle pitää Ephraimin itsensä sioittaman lippunsa ja joukkonsa kanssa, heidän päämiehensä Elisama Ammihudin poika,
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות | 19 |
Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkymmentä tuhatta ja viisisataa.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 20 |
Lähin häntä pitää Manassen sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Gamliel Pedatsurin poika,
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים | 21 |
Ja hänen joukkonsa luetut, kaksineljättäkymmentä tuhatta ja kaksisataa.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 22 |
Senjälkeen BenJaminin sukukunta: heidän päämiehensä Abidan Gideonin poika,
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 23 |
Ja hänen joukkonsa luetut, viisineljättäkymmentä tuhatta ja neljäsataa.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו | 24 |
Kaikki Ephraimin leirissä luetut, satatuhatta, ja kahdeksantuhatta, ja sata, heidän joukoissansa. Ja heidän pitää kolmantena vaeltaman.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 25 |
Pohjan puolella pitää Danin sioituslippu oleman heidän joukkoinsa jälkeen, ja Danin lasten päämies Ahieser AmmiSaddain poika,
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות | 26 |
Ja hänen joukkonsa luetut, kaksiseitsemättäkymmentä tuhatta ja seitsemänsataa.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 27 |
Hänen viereensä pitää Asserin sukukunnan heitänsä sioittaman, ja Asserin lasten päämies Pagiel Okranin poika,
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 28 |
Ja hänen joukkonsa luetut, yksiviidettäkymmentä tuhatta ja viisisataa.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 29 |
Sitälikin Naphtalin sukukunta, ja Naphtalin lasten päämies Ahira Enanin poika,
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 30 |
Ja hänen joukkonsa luetut, kolmekuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם | 31 |
Niin että kaikki Danin leirissä luetut ovat satatuhatta, seitsemänkuudettakymmentä tuhatta ja kuusisataa. Ja heidän pitää viimeisenä vaeltaman lippunsa alla.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 32 |
Tämä on Israelin lasten luku heidän isäinsä huonetten jälkeen, kaikkein heidän leirinsä luettuin ja joukkoinsa kanssa: kuusisataa tuhatta ja kolmetuhatta, viisisataa ja viisikymmentä.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה | 33 |
Mutta Leviläiset ei ole luetut Israelin lasten lukuun, niinkuin Herra Mosekselle oli käskenyt.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו | 34 |
Ja Israelin lapset tekivät sen: kaiken sen jälkeen, kuin Herra oli Mosekselle käskenyt, sioittivat he heitänsä lippuinsa alle ja matkustivat itsekukin sukukunnassansa, isäinsä huoneen jälkeen.