< במדבר 2 >

וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר 1
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו 2
The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father's house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב 3
And [for] those encamping eastward toward the sun-rising [there shall be] the standard of the camp of Judah according to their hosts; and the prince of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab;
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות 4
and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער 5
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar shall be Nethaneel the son of Zuar;
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות 6
and his host, even those that were numbered thereof, fifty-four thousand four hundred.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן 7
[With them shall be] the tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon;
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות 8
and his host, even those that were numbered thereof, fifty-seven thousand four hundred.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו 9
All that were numbered of the camp of Judah were a hundred and eighty-six thousand four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור 10
The standard of the camp of Reuben shall be southward according to their hosts; and the prince of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur;
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות 11
and his host, even those that were numbered thereof, forty-six thousand five hundred.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי 12
And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai;
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות 13
and his host, even those that were numbered of them, fifty-nine thousand three hundred.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל 14
And [with them shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel;
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים 15
and his host, even those that were numbered of them, forty-five thousand six hundred and fifty.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו 16
All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם 17
And the tent of meeting shall set forth, the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forth, every man in his place, according to their standards.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד 18
The standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud;
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות 19
and his host, even those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור 20
And by him shall be the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur;
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים 21
and his host, even those that were numbered of them, thirty-two thousand two hundred.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני 22
And [with them shall be] the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni;
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות 23
and his host, even those that were numbered of them, thirty-five thousand four hundred.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו 24
All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand one hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי 25
The standard of the camp of Dan shall be northward according to their hosts; and the prince of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai;
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות 26
and his host, even those that were numbered of them, sixty-two thousand seven hundred.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן 27
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran;
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות 28
and his host, even those that were numbered of them, forty-one thousand five hundred.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן 29
And [with them shall be] the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan;
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות 30
and his host, even those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם 31
All that were numbered of the camp of Dan were a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set forth last according to their standards.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים 32
These are those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses: all those that were numbered of the camps, according to their hosts, were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה 33
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו 34
And the children of Israel did according to all that Jehovah had commanded Moses: so they encamped according to their standards, and so they journeyed, every one according to their families, according to their fathers' houses.

< במדבר 2 >