< במדבר 2 >
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר | 1 |
Jahve reče Mojsiju i Aronu:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו | 2 |
“Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב | 3 |
Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov.
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 4 |
Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער | 5 |
Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 6 |
Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 7 |
Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 8 |
Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו | 9 |
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 10 |
S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov.
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 11 |
Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 12 |
Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 13 |
Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל | 14 |
Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov.
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 15 |
Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו | 16 |
Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם | 17 |
Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 18 |
Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות | 19 |
Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 20 |
Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים | 21 |
Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 22 |
Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 23 |
Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו | 24 |
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 25 |
Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev.
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות | 26 |
Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 27 |
Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 28 |
Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 29 |
Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 30 |
Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם | 31 |
Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama.”
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 32 |
To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה | 33 |
Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו | 34 |
U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici.