< במדבר 17 >
Yahweh spoke to Moses. He said,
דבר אל בני ישראל וקח מאתם מטה מטה לבית אב מאת כל נשיאהם לבית אבתם--שנים עשר מטות איש את שמו תכתב על מטהו | 2 |
“Speak to the people of Israel and get staffs from them, one for each ancestral tribe, twelve staffs. Write each man's name on his staff.
ואת שם אהרן תכתב על מטה לוי כי מטה אחד לראש בית אבותם | 3 |
You must write Aaron's name on Levi's staff. There must be one staff for each leader from his ancestors' tribe.
והנחתם באהל מועד--לפני העדות אשר אועד לכם שמה | 4 |
You must place the staffs in the tent of meeting in front of the covenant decrees, where I meet with you.
והיה האיש אשר אבחר בו--מטהו יפרח והשכתי מעלי את תלנות בני ישראל אשר הם מלינם עליכם | 5 |
It will happen that the staff of the man whom I choose will bud. I will cause the complaints from the people of Israel to stop, which they are speaking against you.”
וידבר משה אל בני ישראל ויתנו אליו כל נשיאיהם מטה לנשיא אחד מטה לנשיא אחד לבית אבתם--שנים עשר מטות ומטה אהרן בתוך מטותם | 6 |
So Moses spoke to the people of Israel. All the tribal leaders gave him staffs, one staff from each leader, selected from each of the ancestral tribes, twelve staffs in all. Aaron's staff was among them.
וינח משה את המטת לפני יהוה באהל העדת | 7 |
Then Moses deposited the staffs before Yahweh in the tent of the covenant decrees.
ויהי ממחרת ויבא משה אל אהל העדות והנה פרח מטה אהרן לבית לוי ויצא פרח ויצץ ציץ ויגמל שקדים | 8 |
The next day Moses went into the tent of the covenant decrees and, behold, Aaron's staff for the tribe of Levi had budded. It grew buds and produced blossoms and ripe almonds!
ויצא משה את כל המטת מלפני יהוה אל כל בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו | 9 |
Moses brought out all the staffs from before Yahweh to all the people of Israel, and each man took his staff.
ויאמר יהוה אל משה השב את מטה אהרן לפני העדות למשמרת לאות לבני מרי ותכל תלונתם מעלי ולא ימתו | 10 |
Yahweh said to Moses, “Put Aaron's staff in front of the covenant decrees. Keep it as a sign of guilt against the people who rebelled so that you may end complaints against me, or they will die.”
ויעש משה כאשר צוה יהוה אתו כן עשה | 11 |
Moses did just as Yahweh had commanded him.
ויאמרו בני ישראל אל משה לאמר הן גוענו אבדנו כלנו אבדנו | 12 |
The people of Israel spoke to Moses and said, “We will die here. We will all perish!
כל הקרב הקרב אל משכן יהוה ימות האם תמנו לגוע | 13 |
Everyone who comes up, who approaches Yahweh's tabernacle, will die. Must we all perish?”