< במדבר 10 >
Још рече Господ Мојсију говорећи:
עשה לך שתי חצוצרת כסף--מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות | 2 |
Начини себи две трубе од сребра, коване да буду; њима ћеш сазивати збор и заповедати да полази војска.
ותקעו בהן--ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד | 3 |
Кад обе затрубе, тада нека се скупља к теби сав збор на врата шатора од састанка.
ואם באחת יתקעו--ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל | 4 |
А кад једна затруби, тада нека се скупљају к теби кнезови, главари од хиљада Израиљевих.
ותקעתם תרועה--ונסעו המחנות החנים קדמה | 5 |
А кад затрубе потресајући, тада нека се креће логор који лежи према истоку.
ותקעתם תרועה שנית--ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם | 6 |
А кад затрубите други пут потресајући, онда нека се креће логор који је на југу; потресајући нека се труби кад треба да пођу.
ובהקהיל את הקהל--תתקעו ולא תריעו | 7 |
А кад сазивате збор, трубите, али не потресајући.
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם | 8 |
А нека трубе у трубе синови Аронови свештеници; то да вам је уредба вечна од колена до колена.
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם--והרעתם בחצצרת ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם | 9 |
И кад пођете на војску у земљи својој на непријатеља који удари на вас, трубите у трубе потресајући; и Господ Бог ваш опоменуће вас се, и сачуваћете се од непријатеља својих.
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם--ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם | 10 |
Тако и у дан весеља свог и на празнике своје и почетке месеца својих трубите у трубе приносећи жртве своје паљенице и жртве своје захвалне, и биће вам спомен пред Богом вашим. Ја сам Господ Бог ваш.
ויהי בשנה השנית בחדש השני--בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת | 11 |
И у двадесети дан другог месеца друге године подиже се облак изнад шатора од сведочанства.
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן | 12 |
И пођоше синови Израиљеви својим редом из пустиње Синајске, и устави се облак у пустињи Фаранској.
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה | 13 |
Тако пођоше први пут, као што Господ заповеди преко Мојсија.
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה--לצבאתם ועל צבאו--נחשון בן עמינדב | 14 |
И пође напред застава војске синова Јудиних у четама својим; и над војском њиховом беше Насон, син Аминадавов;
ועל צבא--מטה בני יששכר נתנאל בן צוער | 15 |
А над војском племена синова Исахарових Натанаило, син Согаров;
ועל צבא--מטה בני זבולן אליאב בן חלן | 16 |
А над војском племена синова Завулонових Елијав, син Хелонов.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן | 17 |
И сложише шатор, па пођоше синови Гирсонови и синови Мераријеви носећи шатор.
ונסע דגל מחנה ראובן--לצבאתם ועל צבאו--אליצור בן שדיאור | 18 |
Потом пође застава војске синова Рувимових, а над њиховом војском беше Елисур, син Седијуров,
ועל צבא--מטה בני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 19 |
А над војском племена синова Симеунових Саламило, син Сурисадајев,
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל | 20 |
А над војском племена синова Гадових Елисаф син Рагуилов.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם | 21 |
И пођоше синови Катови носећи светињу, да би они подигли шатор докле ови дођу.
ונסע דגל מחנה בני אפרים--לצבאתם ועל צבאו--אלישמע בן עמיהוד | 22 |
Потом пође застава војске синова Јефремових у четама својим, а над војском њиховом беше Елисама, син Емијудов,
ועל צבא--מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור | 23 |
А над војском племена синова Манасијиних Гамалило син Фадасуров,
ועל צבא--מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני | 24 |
А над војском племена синова Венијаминових Авидан син Гадеонијев.
ונסע דגל מחנה בני דן--מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו--אחיעזר בן עמישדי | 25 |
Најпосле пође застава војске синова Данових у четама својим, задња војска, и над војском њиховом беше Ахијезер, син Амисадајев,
ועל צבא--מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן | 26 |
А над војском племена синова Асирових Фагаило, син Ехранов,
ועל צבא--מטה בני נפתלי אחירע בן עינן | 27 |
А над војском племена синова Нефталимових Ахиреј, син Енанов.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו | 28 |
Тим редом пођоше синови Израиљеви у четама својим, и тако иђаху.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל | 29 |
А Мојсије рече Јоваву, сину Рагуиловом Мадијанину тасту свом: Идемо на место за које рече Господ: Вама ћу га дати. Хајде с нама, и добро ћемо ти учинити, јер је Господ обећао Израиљу много добра.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך | 30 |
А он му рече: Нећу ићи, него идем у своју земљу и у род свој.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים | 31 |
А Мојсије рече: Немој нас оставити, јер знаш места у пустињи где бисмо могли стајати, па нам буди вођ.
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו--והטבנו לך | 32 |
И ако пођеш с нама кад дође добро које ће нам учинити Господ, учинићемо ти добро.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה | 33 |
И тако пођоше од горе Господње, и иђаху три дана, и ковчег завета Господњег иђаше пред њима три дана тражећи место где би починули.
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה ] | 34 |
И облак Господњи беше над њима сваки дан кад полажаху с места, где беху у логору.
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך | 35 |
И кад полажаше ковчег, говораше Мојсије: Устани Господе, и нека се разаспу непријатељи Твоји, и нека беже испред Тебе који мрзе на Те.
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל ] | 36 |
А кад се устављаше, говораше: Уврати се, Господе, к мноштву хиљада Израиљевих.