< במדבר 10 >
И сказал Господь Моисею, говоря:
עשה לך שתי חצוצרת כסף--מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות | 2 |
сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
ותקעו בהן--ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד | 3 |
когда затрубят ими, соберется к тебе все общество ко входу скинии собрания;
ואם באחת יתקעו--ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל | 4 |
когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
ותקעתם תרועה--ונסעו המחנות החנים קדמה | 5 |
когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
ותקעתם תרועה שנית--ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם | 6 |
когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; когда затрубите в третий раз тревогу, поднимутся станы, становящиеся к морю; когда в четвертый раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к северу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
ובהקהיל את הקהל--תתקעו ולא תריעו | 7 |
а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם | 8 |
сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם--והרעתם בחצצרת ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם | 9 |
и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, - и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם--ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם | 10 |
и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, - и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
ויהי בשנה השנית בחדש השני--בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת | 11 |
Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן | 12 |
и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה | 13 |
И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному чрез Моисея.
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה--לצבאתם ועל צבאו--נחשון בן עמינדב | 14 |
Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
ועל צבא--מטה בני יששכר נתנאל בן צוער | 15 |
и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
ועל צבא--מטה בני זבולן אליאב בן חלן | 16 |
и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן | 17 |
И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
ונסע דגל מחנה ראובן--לצבאתם ועל צבאו--אליצור בן שדיאור | 18 |
И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
ועל צבא--מטה בני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 19 |
и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל | 20 |
и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם | 21 |
Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
ונסע דגל מחנה בני אפרים--לצבאתם ועל צבאו--אלישמע בן עמיהוד | 22 |
И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
ועל צבא--מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור | 23 |
и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
ועל צבא--מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני | 24 |
и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
ונסע דגל מחנה בני דן--מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו--אחיעזר בן עמישדי | 25 |
Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
ועל צבא--מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן | 26 |
и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
ועל צבא--מטה בני נפתלי אחירע בן עינן | 27 |
и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו | 28 |
Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל | 29 |
И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך | 30 |
Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים | 31 |
Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו--והטבנו לך | 32 |
если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה | 33 |
И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה ] | 34 |
И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך | 35 |
Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל ] | 36 |
А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!