< במדבר 10 >

וידבר יהוה אל משה לאמר 1
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
עשה לך שתי חצוצרת כסף--מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות 2
Készíts magadnak két ezüst trombitát, vert munkával készítsd azokat, hogy legyenek neked a község egybehívására és a táborok elindítására.
ותקעו בהן--ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד 3
Ha megfújják azokat, akkor gyülekezzék hozzád az egész község, a gyülekezés sátrának bejáratához.
ואם באחת יתקעו--ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל 4
Ha pedig csak egyet fújnak meg, akkor gyülekezzenek hozzád a fejedelmek, Izrael ezreinek fejei.
ותקעתם תרועה--ונסעו המחנות החנים קדמה 5
Ha pedig riadót fújtok, akkor induljanak a táborok, melyek keletre táboroznak.
ותקעתם תרועה שנית--ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם 6
Ha másodszor fújtok riadót, akkor induljanak a táborok, melyek délre táboroznak; riadót fújjanak indulásukra.
ובהקהיל את הקהל--תתקעו ולא תריעו 7
Midőn pedig egybegyűjtitek a gyülekezetet, akkor egyhuzamban fújjátok, de ne fújjatok riadót.
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם 8
Áron fiai a papok fújják a trombitákat; ez legyen számotokra örök törvény nemzedékeiteken át.
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם--והרעתם בחצצרת ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם 9
És, ha háborúba mentek országotokban, az ellenség ellen, aki szorongat benneteket, akkor fújjatok riadót a trombitákkal, és emlékezetben lesztek az Örökkévaló, a ti Istenetek színe előtt és megszabadultok ellenségeitektől.
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם--ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם 10
Örömnapjaitokon, ünnepeiteken és újholdjaitokon fújjátok meg a trombitákat égőáldozataitok és békeáldozataitok mellett, hogy legyenek emlékeztetőül a ti Istenetek színe előtt; én vagyok az Örökkévaló, a ti Istenetek.
ויהי בשנה השנית בחדש השני--בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת 11
És volt a második évben: a második hónapban, a hónap húszadikán, felszállt a felhő a bizonyság hajlékáról.
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן 12
És elvonultak Izrael fiai vonulásaik szerint, Szináj pusztájából; és leszállott a felhő Poron pusztájában.
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה 13
És elvonultak elsőízben az Örökkévaló parancsa szerint Mózes által.
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה--לצבאתם ועל צבאו--נחשון בן עמינדב 14
És vonult Júda fiai táborának zászlaja elsőnek, seregeik szerint; serege élén: Náchsón, Ámminodov fia.
ועל צבא--מטה בני יששכר נתנאל בן צוער 15
Isszáchár fiai törzsének serege élén: Neszánél, Cúor fia.
ועל צבא--מטה בני זבולן אליאב בן חלן 16
Zebúlun fiai törzsének serege élén: Eliov, Chélon fia.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן 17
Azután lebontották a hajlékot és vonultak Gérson fiai és Merori fiai, a hajlék vivői.
ונסע דגל מחנה ראובן--לצבאתם ועל צבאו--אליצור בן שדיאור 18
Azután vonult Rúbén táborának zászlaja, seregeik szerint; seregei élén: Eliccúr, Sedéúr fia.
ועל צבא--מטה בני שמעון שלמיאל בן צורישדי 19
Simon fiai törzsének serege élén: Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל 20
Gád fiai törzsének serege élén: Eljoszof, Deúél fia.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם 21
Azután vonultak a Kehosziták, a szentély vivői és fölállították a hajlékot, míg azok odaértek.
ונסע דגל מחנה בני אפרים--לצבאתם ועל צבאו--אלישמע בן עמיהוד 22
Azután vonult Efráim fiai táborának zászlaja, seregeik szerint; serege élén: Elisomo, Ámmihúd fia.
ועל צבא--מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור 23
Menásse fiai törzsének serege élén: Gámliél, Pedocúr fia.
ועל צבא--מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני 24
Benjámin fiai törzsének serege élén: Ávidon, Gideóni fiai.
ונסע דגל מחנה בני דן--מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו--אחיעזר בן עמישדי 25
Azután vonult Dán fiai táborának zászlaja, bezárója mind a táboroknak, seregeik szerint; serege élén: Áchiezer, Ámmisádoj fia.
ועל צבא--מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן 26
Ásér fia törzsének serege élén: Págiél, Ochron fia.
ועל צבא--מטה בני נפתלי אחירע בן עינן 27
Náftáli fiai törzsének serege élén: Áchirá, Énon fia.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו 28
Ezek Izrael fiainak vonulásai seregeik szerint; így vonultak.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל 29
És szólt Mózes Chóvához, Reúél fiához, a midjánitához, aki Mózes apja volt: Mi vonulunk azok a hely felé, melyről az Örökkévaló mondta: Azt fogom nektek adni; jöjj velünk és mi jót teszünk veled, mert az Örökkévaló jót ígér Izraelnek.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך 30
És az mondta neki: Nem megyek; hanem országomba megyek.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים 31
De ő mondta: Ne hagyj el kérlek, bennünket, mert te ismered táborozásunkat a pusztában, azért légy nekünk szemekül.
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו--והטבנו לך 32
És lesz, ha velünk jössz, akkor abból a jóból, amit az Örökkévaló tesz velünk, jót teszünk veled.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה 33
És vonultak az Örökkévaló hegyétől három napi útra; az Örökkévaló szövetségének ládája pedig vonult előttük három: napi útra, hogy kikémleljen számukra nyugvóhelyet.
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה ] 34
Az Örökkévaló felhője pedig fölöttük volt nappal, mikor elvonultak a táborból.
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך 35
És volt, mikor elindult a láda, így szólt Mózes: Fel, ó Örökkévaló, hogy elszéledjenek ellened és elmeneküljenek gyűlölőid előled.
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל ] 36
Mikor pedig megnyugodott, mondta: Térj vissza Örökkévaló, Izrael ezreinek tízezrei közé.

< במדבר 10 >