< במדבר 1 >
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים--לאמר | 1 |
Och Herren talade med Mose, i Sinai öken, uti vittnesbördsens tabernakel, på första dagen, i den andra månadenom, i de andra årena, sedan de voro gångne utur Egypti land, och sade:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם--במספר שמות כל זכר לגלגלתם | 2 |
Tager en summo af hela Israels barnas menighet, efter deras slägter, och deras fäders hus och namn, allt det som mankön är, ifrå hufvud till hufvud;
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל--תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן | 3 |
Ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som doger till att draga i här i Israel. Och I skolen tälja dem efter deras härar, du och Aaron;
ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא | 4 |
Och skolen taga till eder af hvarjo slägtene en höfvitsman öfver hans faders hus.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור | 5 |
Desse äro namnen af de höfvitsmän, som med eder stå skola. Af Ruben: Elizur, Sedeurs son.
לשמעון שלמיאל בן צורישדי | 6 |
Af Simeon: Selumiel, ZuriSadai son.
Af Juda: Nahesson, Amminadabs son.
Af Isaschar: Nethaneel, Zuars son.
Af Sebulon: Eliab, Helons son.
לבני יוסף--לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור | 10 |
Af Josephs barn: Af Ephraim, Elisama, Ammihuds son: Af Manasse, Gamliel, Pedahzurs son.
Af BenJamin: Abidan, Gideoni son.
Af Dan: Ahieser, Ammi Sadai son.
Af Asser: Pagiel, Ochrans son.
Af Gad: Eliasaph, Deguels son.
Af Naphthali: Ahira, Enans son.
אלה קריאי (קרואי) העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם | 16 |
Desse äro de namnkunnigaste i menighetene, höfvitsmän i deras fäders slägter, som voro hufvud och Förstar i Israel.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמת | 17 |
Och Mose och Aaron togo dem till sig, såsom de vid namn uppräknade voro;
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--לגלגלתם | 18 |
Och församlade desslikes hela menighetena på första dagen i den andra månadenom, och räknade dem efter deras börd, efter deras slägter och fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, ifrå hufvud till hufvud;
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני | 19 |
Såsom Herren hade budit Mose; och talde dem uti Sinai öken.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא | 20 |
Rubens barn, som var den förste Israels son, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och de som dogde till att draga i här,
פקדיהם למטה ראובן--ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 21 |
De vordo räknade intill Rubens slägte, sex och fyratio tusend, och femhundrad.
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא | 22 |
Simeons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det som mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och i här draga dogde,
פקדיהם למטה שמעון--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 23 |
Vordo talde intill Simeons slägte, nio och femtio tusend, och trehundrad.
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 24 |
Gads barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som i här draga dogde,
פקדיהם למטה גד--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 25 |
Vordo talde intill Gads slägte, fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio.
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 26 |
Juda barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
פקדיהם למטה יהודה--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 27 |
Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 28 |
Isaschars barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
פקדיהם למטה יששכר--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 29 |
Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 30 |
Sebulons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
פקדיהם למטה זבולן--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 31 |
Vordo talde intill Sebulons slägte, sju och femtio tusend, och fyrahundrad.
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 32 |
Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
פקדיהם למטה אפרים--ארבעים אלף וחמש מאות | 33 |
Vordo talde intill Ephraims slägte, fyratiotusend, och femhundrad.
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 34 |
Manasse barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
פקדיהם למטה מנשה--שנים ושלשים אלף ומאתים | 35 |
Vordo talde intill Manasse slägte, tu och tretio tusend, och tuhundrad.
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 36 |
BenJamins barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
פקדיהם למטה בנימן--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 37 |
Vordo talde intill BenJamins slägte, fem och tretio tusend, och fyrahundrad.
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 38 |
Dans barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
פקדיהם למטה דן--שנים וששים אלף ושבע מאות | 39 |
Vordo talde intill Dans slägte, tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 40 |
Assers barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde.
פקדיהם למטה אשר--אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 41 |
Vordo talde intill Assers slägte, ett och fyratio tusend, och femhundrad.
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 42 |
Naphthali barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
פקדיהם למטה נפתלי--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 43 |
Vordo talde intill Naphthali slägte, tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל--שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו | 44 |
Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל | 45 |
Och summan af Israels barn, efter deras fäders hus, ifrå tjugu år och derutöfver, det i här draga dogde i Israel,
ויהיו כל הפקדים--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 46 |
Var sex resor hundradetusend, och tretusen, femhundrade och femtio.
והלוים למטה אבתם--לא התפקדו בתוכם | 47 |
Men de Leviter, efter deras fäders slägter, vordo intet räknade ibland med.
וידבר יהוה אל משה לאמר | 48 |
Och Herren talade med Mose, och sade:
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל | 49 |
Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו--המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו | 50 |
Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת | 51 |
Och när man resa skall, då skola de Leviter taga tabernaklet neder; och när hären skall lägra sig, skola de slå tabernaklet upp. Om någor främmande nalkas dertill, han skall dö.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם | 52 |
Israels barn skola lägra sig hvar i sitt lägre, och vid sins härs baner.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות | 53 |
Men Leviterna skola lägra sig omkring vittnesbördsens tabernakel, på det icke skall komma en vrede öfver menighetena af Israels barn. Derföre skola de Leviter vakt hålla vid vittnesbördsens tabernakel.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה--כן עשו | 54 |
Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.