< במדבר 1 >
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים--לאמר | 1 |
And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם--במספר שמות כל זכר לגלגלתם | 2 |
'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל--תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן | 3 |
from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא | 4 |
and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור | 5 |
'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
לשמעון שלמיאל בן צורישדי | 6 |
'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
'For Zebulun — Eliab son of Helon.
לבני יוסף--לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור | 10 |
'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
'For Asher — Pagiel son of Ocran.
'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
אלה קריאי (קרואי) העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם | 16 |
These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמת | 17 |
And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--לגלגלתם | 18 |
and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני | 19 |
as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא | 20 |
And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה ראובן--ששה וארבעים אלף וחמש מאות | 21 |
their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא | 22 |
Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה שמעון--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | 23 |
their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 24 |
Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה גד--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | 25 |
their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 26 |
Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה יהודה--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | 27 |
their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 28 |
Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה יששכר--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 29 |
their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 30 |
Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה זבולן--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | 31 |
their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 32 |
Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה אפרים--ארבעים אלף וחמש מאות | 33 |
their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 34 |
Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה מנשה--שנים ושלשים אלף ומאתים | 35 |
their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 36 |
Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה בנימן--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | 37 |
their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 38 |
Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה דן--שנים וששים אלף ושבע מאות | 39 |
their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 40 |
Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה אשר--אחד וארבעים אלף וחמש מאות | 41 |
their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא | 42 |
[Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
פקדיהם למטה נפתלי--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 43 |
their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל--שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו | 44 |
These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל | 45 |
And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
ויהיו כל הפקדים--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | 46 |
yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
והלוים למטה אבתם--לא התפקדו בתוכם | 47 |
And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
וידבר יהוה אל משה לאמר | 48 |
seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל | 49 |
'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו--המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו | 50 |
and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת | 51 |
'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם | 52 |
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות | 53 |
and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה--כן עשו | 54 |
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.