< נחמיה 8 >
ויאספו כל העם כאיש אחד אל הרחוב אשר לפני שער המים ויאמרו לעזרא הספר--להביא את ספר תורת משה אשר צוה יהוה את ישראל | 1 |
Thapa yung sari a pha hoi, hmuen tangkuem koe kaawm e Isarelnaw pueng teh, a tho awh teh Tui longkha koe a kamkhueng awh. Isarelnaw koe lawk a poe e teh, Mosi kâlawk cauk sin loe telah kâlawk kacangkhaie Ezra koe a hei e patetlah.
ויביא עזרא הכהן את התורה לפני הקהל מאיש ועד אשה וכל מבין לשמע--ביום אחד לחדש השביעי | 2 |
Vaihma Ezra ni vah kâlawk teh, napui tongpa hoi ka thai panuek hane ka kamkhuengnaw e hmalah thapa yung sari, apasuek hnin vah a thokhai.
ויקרא בו לפני הרחוב אשר לפני שער המים מן האור עד מחצית היום--נגד האנשים והנשים והמבינים ואזני כל העם אל ספר התורה | 3 |
Tui longkha hmalah kaawm e thongma lah kangvawi laihoi amom hoi tangmin totouh, ka thai panuek hane napui tongpa hmalah, kâlawk hah a touk pouh teh taminaw ni kahawicalah a thai awh.
ויעמד עזרא הספר על מגדל עץ אשר עשו לדבר ויעמד אצלו מתתיה ושמע ועניה ואוריה וחלקיה ומעשיה על ימינו ומשמאלו פדיה ומישאל ומלכיה וחשם וחשבדנה--זכריה משלם | 4 |
Ahnimouh ni a sak awh e lawkdeinae tungkhung van a kangdue teh ahnie atengvah aranglah, Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah hoi Maaseiah, hahoi avoilah, Pedaiah, Mishael, Malkhijah, Hashum, Hashbaddanah, Zekhariah hoi, Meshullam a kangdue awh.
ויפתח עזרא הספר לעיני כל העם כי מעל כל העם היה וכפתחו עמדו כל העם | 5 |
Ezra ni cauk hah taminaw e mithmu vah a kadai. Ahni teh taminaw hlakvah hmuen rasang koe a kangdue. A kadai toteh tami pueng a kangdue awh.
ויברך עזרא את יהוה האלהים הגדול ויענו כל העם אמן אמן במעל ידיהם ויקדו וישתחוו ליהוה אפים ארצה | 6 |
Ezra ni BAWIPA a lentoenae a pholen teh, taminaw ni a kut a dâw awh teh, Amen, Amen, telah a dei awh teh, a lûsaling laihoi BAWIPA a bawk awh.
וישוע ובני ושרביה ימין עקוב שבתי הודיה מעשיה קליטא עזריה יוזבד חנן פלאיה והלוים--מבינים את העם לתורה והעם על עמדם | 7 |
Taminaw ni a onae hmuen koe be ao awh lahun navah, Levih tami Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah naw ni hai taminaw kâlawk a panue awh nahanelah a thaisak awh.
ויקראו בספר בתורת האלהים מפרש ושום שכל ויבינו במקרא | 8 |
Cathut e kâlawk cauk thung e kamcengcalah a touk awh teh, a ngainae a dei pouh dawkvah, taminaw ni a touk awh e hah a thai panuek awh.
ויאמר נחמיה הוא התרשתא ועזרא הכהן הספר והלוים המבינים את העם לכל העם היום קדש הוא ליהוה אלהיכם--אל תתאבלו ואל תבכו כי בוכים כל העם כשמעם את דברי התורה | 9 |
Hahoi ukkung bawi lah kaawm e, Nehemiah hoi vaihma hoi kâlawk kacangkhaikung Ezra hoi taminaw kacangkhaie Levihnaw ni vah, taminaw koe sahnin heh, Bawipa na Cathut e hnin kathoung doeh. Na lung mathout hanh awh. Kap hai kap awh hanh atipouh awh. Bangkongtetpawiteh, kâlawk a thai awh navah taminaw teh a khuika awh.
ויאמר להם לכו אכלו משמנים ושתו ממתקים ושלחו מנות לאין נכון לו--כי קדוש היום לאדנינו ואל תעצבו כי חדות יהוה היא מעזכם | 10 |
Cet awh haw. Bu katuicalah cat awh nateh, misurtui karadip e net awh. Banghai ka tawn hoeh e koe kâreikhai awh. Bangkongtetpawiteh, sahnin heh Bawipa e hnin kathoung doeh. BAWIPA dawk na lunghawinae teh na thayung lah ao dawkvah, na lungmathout hanh awh atipouh.
והלוים מחשים לכל העם לאמר הסו--כי היום קדש ואל תעצבו | 11 |
Hatdawkvah, Levihnaw ni taminaw sairasuep lah ao sak. Sahnin teh hnin kathounge lah ao dawkvah, sairasuepcalah awm awh. Na lungmathout awh hanh atipouh.
וילכו כל העם לאכל ולשתות ולשלח מנות ולעשות שמחה גדולה כי הבינו בדברים אשר הודיעו להם | 12 |
Taminaw ni a dei e lawknaw a thai panuek awh dawkvah, canei kawi sak hane hoi alouknaw hai kâreikhai hane hoi lunghawi nawmnae kalen poung sak hanelah be a cei awh.
וביום השני נאספו ראשי האבות לכל העם הכהנים והלוים אל עזרא הספר--ולהשכיל אל דברי התורה | 13 |
Apâhni hnin navah, a imthungkhu dawk e kacue lah kaawm e hah vaihmanaw hoi, Levihnaw teh phunglawk kamtu hanelah, cungtalah kâlawk kacangkhaikung Ezra koe a kamkhueng awh.
וימצאו כתוב בתורה אשר צוה יהוה ביד משה אשר ישבו בני ישראל בסכות בחג בחדש השביעי | 14 |
Phunglawk thung vah BAWIPA ni Mosi koe kâlawk a poe teh, a thut e hah a hmu awh. Hote thung vah Isarelnaw teh, thapa yung sarinae pawi dawk teh im ao awh hane doeh.
ואשר ישמיעו ויעבירו קול בכל עריהם ובירושלם לאמר--צאו ההר והביאו עלי זית ועלי עץ שמן ועלי הדס ועלי תמרים ועלי עץ עבת לעשת סכת ככתוב | 15 |
Kho tangkuem hoi Jerusalem khopui vah pathang pouh hane hoi, mon vah cet awh nateh, olivekungnaw hoi kahrawng e olive hna, tuihan hna, samtue hna hoi, a hna kahawi e a kang pueng rim sak nahanelah lat awh. Hahoi rim teh hettelah na sak awh han tie patetlah na sak awh han tie hah ca a thut.
ויצאו העם ויביאו ויעשו להם סכות איש על גגו ובחצרתיהם ובחצרות בית האלהים--וברחוב שער המים וברחוב שער אפרים | 16 |
Hatdawkvah, a cei awh teh, a la awh. A im dawk thoseh, thongma dawk thoseh, Cathut e im thoseh, Tui longkha lawilah thoseh, Ephraim longkha alawilah thoseh, rim lengkaleng a sak awh.
ויעשו כל הקהל השבים מן השבי סכות וישבו בסכות--כי לא עשו מימי ישוע בן נון כן בני ישראל עד היום ההוא ותהי שמחה גדולה מאד | 17 |
San dawk hoi kahlout pueng ni rim lengkaleng a sak awh teh, rim thungvah ao awh. Hothateh, Nun capa Joshua tueng hoi hot hnin totouh, Isarelnaw ni a sak awh boihoeh e lunghawinae kalen poung a tawn awh.
ויקרא בספר תורת האלהים יום ביום--מן היום הראשון עד היום האחרון ויעשו חג שבעת ימים וביום השמיני עצרת כמשפט | 18 |
Kamtawng hnin koehoi apoutnae hnin totouh, Cathut e kâlawk cauk hah pou a touk awh. Pawi teh hnin sari touh a sak awh teh, ataroe hnin vah amamae singyoe patetlah kamkhuengnae pawi hai a sak awh.