< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
Sepil ongxilip bolup, mǝn dǝrwazilarni ornitip, dǝrwaziwǝnlǝrni, ƣǝzǝlkǝxlǝrni wǝ Lawiylarni bekitip tǝyinligǝndin keyin xundaⱪ boldiki,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
Mǝn inim Ⱨanani bilǝn ⱪǝl’ǝ sǝrdari Ⱨananiyani Yerusalemni baxⱪuruxⱪa ⱪoydum; qünki Ⱨananiya ixǝnqlik adǝm bolup, Hudadin ⱪorⱪuxta kɵp adǝmlǝrdin exip ketǝtti.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
Mǝn ularƣa: — Kün issiƣuqǝ Yerusalemning ⱪowuⱪliri eqilmisun; ⱪowuⱪlarning ⱪanatliri etilgǝndǝ, baldaⱪlar taⱪalƣan waⱪitliridimu dǝrwaziwǝnlǝr yenida turup kɵzǝt ⱪilisun; xuningdǝk Yerusalemda turuwatⱪanlardin ⱪarawullar kɵzǝt nɵwǝtlirigǝ ⱪoyulup bekitilsun; ⱨǝrbir adǝm ɵzining bir kɵzitigǝ mǝs’ul bolsun, xundaⱪla ⱨǝrbirining kɵziti ɵz ɵyining udulida bolsun, dǝp tapilidim.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
Xǝⱨǝr qong ⱨǝm kǝngri bolƣini bilǝn aⱨalǝ az, ɵylǝr tehi selinmiƣanidi.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
Hudayim kɵnglümgǝ mɵtiwǝrlǝr, ǝmǝldarlar wǝ hǝlⱪning ⱨǝrbirini nǝsǝbnamisi boyiqǝ royhǝtkǝ elixⱪa ularni yiƣix niyitini saldi. Mǝn awwal birinqi ⱪetim ⱪaytip kǝlgǝn adǝmlǝrning nǝsǝbnamisini taptim, uningda mundaⱪ pütülgǝnidi: —
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
Tɵwǝndikilǝr Yǝⱨudiyǝ ɵlkisidikilǝrdin, ǝsli Babil padixaⱨi Neboⱪadnǝsar tǝripidin sürgün ⱪilinƣanlardin, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtti: —
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
Ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Azariya, Raamiya, Naⱨamani, Mordikay, Bilxan, Mispǝrǝt, Bigway, Nǝⱨum wǝ Baanaⱨlar billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
Araⱨning ǝwladliri altǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on sǝkkiz kixi;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
Zattuning ǝwladliri sǝkkiz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
Binnuiyning ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ sǝkkiz kixi;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
Azgadning ǝwladliri ikki ming üq yüz yigirmǝ ikki kixi;
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix yǝttǝ kixi;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
Bigwayning ǝwladliri ikki ming atmix yǝttǝ kixi;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
Adinning ǝwladliri altǝ yüz ǝllik bǝx kixi;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
Ⱨaxumning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ tɵt kixi;
Ⱨarifning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
Gibeonning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bilǝn Nitofaliⱪlar jǝmiy bir yüz sǝksǝn sǝkkiz kixi;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
Bǝyt-Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
Kiriat-yearimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy bir yüz yigirmǝ üq kixi;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
ikkinqi bir Nebodikilǝr ǝllik ikki kixi;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming toⱪⱪuz yüz ottuz kixi.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodwaⱨning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz ⱪiriⱪ sǝkkiz kixi.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz sǝkkiz kixi.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri.
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
Kirosning ǝwladliri, Siyaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Xalmayning ǝwladliri,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
Ⱨananning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri,
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
Reayaⱨning ǝwladliri, Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
Gazzamning ǝwladliri, Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
Bisayning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussǝsimning ǝwladliri,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
Bazlitning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliridin ibarǝt.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Peridaning ǝwladliri,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
Yaalaning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn Amonning ǝwladliridin ibarǝt.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addon, Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
Kaⱨinlardin Habayaning ǝwladliri, kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
Buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi. Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri [ibadǝthana] ⱪuruluxi üqün ⱨǝdiyǝlirini tǝⱪdim ⱪildi; waliy hǝzinigǝ ming darik altun, ǝllik das wǝ bǝx yüz ottuz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi;
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri ⱪurulux hǝzinisigǝ yigirmǝ ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüx;
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
hǝlⱪning ⱪalƣini yigirmǝ ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüx, atmix yǝttǝ ⱪur kaⱨin tonini tǝⱪdim ⱪildi.
Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar, dǝrwaziwǝnlǝr, ƣǝzǝlkǝxlǝr wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ibadǝthana hizmǝtkarliri, xundaⱪla ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.