< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
Wɔwiee ɔfasuo no, na mesisii apono no wieeɛ no akyi, wɔyiyii apono no anohwɛfoɔ, nnwomtofoɔ ne Lewifoɔ.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
Meyii me nuabarima Hanani sɛ ɔne Hanania nni Yerusalem so. Na Hanania yɛ ɔsahene a ɔhwɛ aban no so, na ɔyɛ ɔnokwafoɔ a ɔsuro Onyame sene afoforɔ bebree.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
Meka kyerɛɛ wɔn sɛ, “Adekyeeɛ mu, sɛ ahuhuro ba a, mommma apono no ano nna hɔ. Na sɛ aponoanohwɛfoɔ wɔ adwuma mu koraa a, montoto mu, na mommram no. Monyi wɔn a wɔtete Yerusalem no bi, na wɔnnwɛn a obiara ba ne ɛberɛ a wɔahyɛ ama no no pɛpɛɛpɛ. Ebi bɛwɛn wɔ awɛneeɛ hɔ, na ebi nso awɛn wɔ wɔn ankasa afie anim.”
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
Saa ɛberɛ no na kuropɔn no so, na emu da hɔ, nanso na nnipa no nnɔɔso. Afie kakra bi na na ɛsisi kuropɔn no mu.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
Na me Onyankopɔn maa me adwene sɛ memfrɛ kuropɔn no mu ntuanofoɔ ne ɔmanfoɔ no nyinaa nhyia, na wɔntwerɛ wɔn din. Na mahunu nnipa a wɔdii ɛkan sane baa Yuda no abusuadua nwoma. Nsɛm a na wɔatwerɛ agu mu nie:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
Yeinom ne Yudafoɔ a wɔtwaa wɔn asuo kɔɔ amantam bi so, na wɔfirii nnommumfa mu sane baa Yerusalem ne Yuda nkuro afoforɔ so. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
Wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum ne Baana. Israelfoɔ dodoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ no nie:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
Abusuafoɔ dodoɔ nie: Paros 2,172
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
Sefatia 372
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
Arah 652
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
Pahat-Moab (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,818
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
Elam 1,254
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
Satu 845
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
Sakai 760
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
Bani 648
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
Bebai 628
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
Asgad 2,322
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
Adonikam 667
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
Bigwai 2,067
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
Adin 655
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
Ater (Hesekia asefoɔ) 98
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
Hasum 328
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
Besai 324
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
Mmarima a wɔfiri Betlehem ne Netofa 188
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
Anatot 128
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
Bet-Asmawet 42
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
Kiriat-Yearim, Kefira ne Beerot 743
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
Rama ne Geba 621
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
Mikmas 122
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
Bet-El ne Ai 123
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
Nebo 52
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
Elam 1,254
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
Harim 320
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
Yeriko 345
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
Lod, Hadid ne Ono 721
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
Senaa 3,930
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia (Yesua fie mufoɔ) asefoɔ 973
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
Imer asefoɔ 1,052
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
Pashur asefoɔ 1,247
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua (Kadmiel ne Hodewa fiefoɔ) asefoɔ 74
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Nnwontofoɔ: Asaf asefoɔ 148
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Asɔredan Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon asefoɔ, Akub, Hatita ne Sobai asefoɔ 138
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Asɔredan mu asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
Lebana, Hagaba, Salmai asefoɔ,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
Hanan, Gidel, Gahar asefoɔ,
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
Reaia, Resin, Nekoda asefoɔ,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
Gasam, Usa, Paseah asefoɔ,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
Besai, Meunim, Nefusim asefoɔ,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Ɔhene Salomo asefoɔ asomfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ no nie: Sotai, Soferet, Perida asefoɔ,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami asefoɔ,
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
Asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asomfoɔ asefoɔ no nyinaa na wɔn dodoɔ yɛ 392
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
Ekuo foforɔ bi a saa ɛberɛ yi wɔfiri Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon ne Imer sane baa Yerusalem, nanso, wɔantumi ankyerɛ mu yie sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ no ase firi Israel:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
Delaia, Tobia ne Nekoda asefoɔ no ka saa kuo yi ho, na wɔn dodoɔ yɛ 642
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
Asɔfoɔ baasa a wɔn din de Habaia, Hakos ne Barsilai asefoɔ nso baa Yerusalem. (Na saa Barsilai yi aware Barsilai a ɔfiri Gilead mmammaa no baako ama wafa ɔbaa no abusua din.)
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho ɛkwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
Na amrado no mma ɛkwan mma wɔnnni afɔrebɔ nnuane mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Enti nnipa a wɔsane baa Yuda no nyinaa dodoɔ yɛ,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
a ɛno akyi, asomfoɔ a wɔyɛ mmaa ne mmarima a ɛmu yɛ nnwomtofoɔ.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Wɔde apɔnkɔ ahanson ne aduasa nsia mfunumpɔnkɔ ahanu ne aduanan enum.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
Nyoma ahanan ne aduasa enum ne mfunumu mpem nsia ahanson ne aduonu.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
Abusua no bi ntuanofoɔ maa dwumadie no ho akyɛdeɛ. Amrado no too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ pranpran apem, sikakɔkɔɔ atam aduonum ne asɔfotadeɛ ahanum ne aduasa.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
Ntuanofoɔ no bi ka bɔɔ mu, too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ pranpran ɔpeduonu, na ebinom nso maa dwetɛ nsania kilogram mpem mmienu ahanu ne aduonu de boaa adwuma no.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
Nnipa a wɔaka no nso maa sikakɔkɔɔ pranpran ɔpeduonu ne dwetɛ bɛyɛ kilogram mpem ne ahanu ne asɔfotadeɛ aduosia nson.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, aponoanohwɛfoɔ, nnwomtofoɔ, Asɔredan mu asomfoɔ ne nnipa no bi, ne Israelfoɔ a wɔaka nyinaa bɔɔ atenaseɛ wɔ wɔn ankasa nkuro so. Ɔbosome Tisri (bɛyɛ Ɛbɔ ne Ahinime ntam) mfimfini mu a Israelfoɔ akokɔ wɔn nkuro so no,