< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
Nang matapos maitayo ang pader at nailagay ko na ang mga pinto nito, at naitalaga na ang mga bantay ng mga tarangkahan at mga mang-aawit at mga Levita,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
ibinigay ko sa aking kapatid na si Hanani ang pamamahala sa Jerusalem, kasama ni Hananias na namuno sa tanggulan, dahil siya ay taong tapat at may takot sa Diyos higit pa kaysa sa karamihan.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
At sinabi ko sa kanila, “Huwag ninyong buksan ang mga tarangkahan ng Jerusalem hangga't hindi pa tirik ang araw. Habang may nagbabantay sa tarangkahan, maaari ninyong isara ang mga pinto at lagyan ng harang ang mga ito. Magtalaga kayo ng mga tagapagbantay mula doon sa mga naninirahan sa Jerusalem, ang ilan ay italaga sa kanilang himpilan, at ang ilan sa harap ng kanilang mga bahay.”
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
Ngayon ang lungsod ay malawak at malaki, pero kaunti lang ang mga taong nasa loob nito, at wala pang mga bahay ang muling naitatayo.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
Inilagay ng aking Diyos sa aking puso na tipunin ang mga maharlika, ang mga opisyales, at ang mga tao na itala ang kanilang mga pangalan ayon sa kanilang mga pamilya. Natagpuan ko ang Talaan ng Lahi ng unang pangkat ng mga bumalik at aking natagpuan ang mga sumusunod na nakasulat dito.
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
“Ito ang mga mamamayan ng lalawigan na umakyat mula sa pagkatapon at naging bihag ni Nebucadnezar, ang hari ng Babilonia. Bumalik sila sa Jerusalem at sa Judah, ang bawat isa sa kani-kaniyang lungsod.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
Dumating sila na kasama sila Zerubabbel, Jeshua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, at Baana. Ang bilang ng mga kalalakihan ng bayan ng Israel ay kabilang ang mga sumusunod.
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros, 2, 172.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, 372.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah, 652.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahath Moab, sa pamamagitan ng mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Joab, 2, 818.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam, 1, 254.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu, 845.
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai, 760.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Binui, 648.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai, 628.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad, 2, 322.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam, 667.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai, 2, 067.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin, 655.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ni Hezekias, 98.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum, 328.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai, 324.
Ang mga kaapu-apuhan ni Harif, 112.
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibeon, 95.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
Ang mga lalaki mula sa Bethlehem at Netofa, 188.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
Ang mga lalaki mula sa Anatot, 128.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
Ang mga lalaki ng Beth Azmavet, 42.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
Ang mga lalaki ng Kiriat Jearim, Chephira, at Beerot, 743.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
Ang mga lalaki ng Rama at Geba, 621.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
Ang mga lalaki ng Micmas, 122.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
Ang mga lalaki ng Bethel at Ai, 123.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
Ang mga lalaki sa iba pang Nebo, 52.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
Ang mga tao sa iba pang Elam, 1, 254.
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
Ang mga lalaki ng Harim, 320.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
Ang mga lalaki ng Jerico, 345.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
Ang mga lalaki ng Lod, Hadid, at Ono, 721.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
Ang mga lalaki ng Senaa, 3, 930.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias (sa bahay ni Jeshua), 973.
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer, 1, 052.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur, 1, 247.
Ang mga kaapu-apuhan ni Harim, 1, 017.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Ang mga Levita: ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua, ni Kadmiel, ang kaapu-apuhan ni Hodavias, 74.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Ang mga mang-aawit: ang mga kaapu-apuhan ni Asaf, 148.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Ang mga tagapagbantay ng tarangkahan na kaapu-apuhan ni Sallum, ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ang mga kaapu-apuhan ni Talmon, ang mga kaapu-apuhan ni Akub, ang mga kaapu-apuhan ni Hatita, ang mga kaapu-apuhan ni Sobai, 138.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Ang mga lingkod ng templo: ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, ang mga kaapu-apuhan ni Hasufa, ang mga kaapu-apuhan ni Tabaot,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
ang mga kaapu-apuhan ni Keros, ang mga kaapu-apuhan ni Sia, ang mga kaapu-apuhan ni Padon,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
ang mga kaapu-apuhan ni Lebana, ang mga kaapu-apuhan ni Hagaba, ang mga kaapu-apuhan ni Salmai,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
ang mga kaapu-apuhan ni Hanan, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, ang mga kaapu-apuhan ni Gahar.
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Reaias, ang mga kaapu-apuhan ni Rezin, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
ang mga kaapu-apuhan ni Gazam, ang mga kaapu-apuhan ni Uza, ang mga kaapu-apuhan ni Pasea,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
ang mga kaapu-apuhan ni Besai, ang mga kaapu-apuhan ni Meunim, ang mga kaapu-apuhan ni Nefusesim.
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, ang mga kaapu-apuhan ni Hakufa, ang mga kaapu-apuhan ni Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
ang mga kaapu-apuhan ni Bazlit, ang mga kaapu-apuhan ni Mehida, ang mga kaapu-apuhan ni Harsa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
ang mga kaapu-apuhan ni Barkos, ang mga kaapu-apuhan ni Sisera, ang mga kaapu-apuhan ni Tema,
ang mga kaapu-apuhan ni Nezias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatifa.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Ang mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon: ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, ang mga kaapu-apuhan ni Soferet, ang mga kaapu-apuhan ni Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
ang mga kaapu-apuhan ni Jaala, ang mga kaapu-apuhan ni Darkon, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatil, ang mga kaapu-apuhan ni Poqereth Hazebaim, ang mga kaapu-apuhan ni Amon.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
Lahat ng mga lingkod ng templo, at lahat ng mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon, ay 392.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
At ang mga sumusunod ay ang mga pumunta mula sa Tel Mela, Tel Charsa, Cherub, Adon, at Imer; pero hindi nila mapatunayan na sila o ang mga pamilya ng kanilang mga ninuno ay mga kaapu-apuhan mula sa Israel:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
Ang mga kaapu-apuhan ni Delaias, ang mga kaapu-apuhan ni Tobias, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda, 642.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
At ang mga pari: ang mga kaapu-apuhan ni Hobaias, ang mga kaapu-apuhan ni Hakoz, ang mga kaapu-apuhan ni Barzilai na ginawang asawa ang mga anak na babae ni Barzilai na taga-Galaad at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
Sinaliksik nila ang pagkakatala ng kanilang pangalan kung kasama sa mga nakatala ayon sa kanilang lahi, pero hindi nila matagpuan, kaya sila ay ibinukod mula sa pagkapari bilang marumi.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
At sinabi ng gobernador sa kanila na hindi dapat sila payagan na kumain sa bahagi ng pagkain ng mga pari na mula sa mga alay hanggang sa pagkakataon na may lumitaw na pari na may Urim at Tumim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Ang buong kapulungan na magkakasama ay 42, 360,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
maliban pa sa kanilang mga lalaking lingkod at kanilang mga babaeng lingkod, na ang bilang ay 7, 337. Sila ay mayroong 245 na mang-aawit na mga lalaki at mga babae.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Ang kanilang mga kabayo ay 736, ang kanilang mga mola, 245,
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
ang kanilang mga kamelyo, 435, at ang kanilang mga asno, 6, 720.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
Ang ilan sa mga pinuno ng mga angkan ng mga ninuno ay nagbigay ng mga kaloob para sa gawain. Ang gobernador ay nagbigay sa pananalapi ng isang libong daric ng ginto, 50 mga mangkok, at 530 mga kasuotang pang-pari.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
Ang ilan sa mga pinuno ng angkan ng mga ninuno ay nagbigay sa pananalapi para sa gawain ng 20, 000 mga daric ng ginto at 2, 200 na mga mina ng pilak.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
Ang natirang mga tao ay nagbigay ng 20, 000 na mga daric ng ginto, at 2, 200 na mga mina ng pilak, at animnapu't pitong mga balabal para sa mga pari.
Kaya ang mga pari, ang mga Levita, ang mga tagapagbantay ng tarangkahan, ang mga mang-aawit, ang ilan sa mga mamamayan, ang mga lingkod sa templo, at lahat ng Israelita ay nanirahan sa kani-kanilang mga lungsod. Nang ika-pitong buwan ang mga bayan ng Israel ay nanahan sa kanilang mga lungsod.”