< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
Y luego que el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
Mandé a mi hermano Hanani, y a Hananías, príncipe del templo en Jerusalén (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos);
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aun con los guardas presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá cada uno a su ciudad;
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
los hijos de Harif, ciento doce;
los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
los varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
los varones de Anatot, ciento veintiocho;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
los varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
los varones de Micmas, ciento veintidós;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
los varones del otro Nebo, cincuenta y dos;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
los hijos de Harim, trescientos veinte;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
los hijos de Harim, mil diecisiete.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
los hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
Y éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
Y les dijo el Tirsata ( o capitán ) que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Toda la congregación unida como un varón era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Y habitaron los sacerdotes y los levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los netineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.