< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
Los hijos de Harif, ciento y doce.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.