< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
raggii reer Nebona laba iyo konton,
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.