< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים 1
Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים 2
Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו 3
Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים 4
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו 5
Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו 6
Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל 7
Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים 8
Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים 9
Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים 10
Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר 11
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה 12
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה 13
Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
בני זכי שבע מאות וששים 14
Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה 15
Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה 16
Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים 17
Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה 18
Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה 19
Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה 20
Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה 21
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה 22
Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה 23
Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
בני חריף מאה שנים עשר 24
Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
בני גבעון תשעים וחמשה 25
Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה 26
Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה 27
Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים 28
Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה 29
Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד 30
Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים 31
Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה 32
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים 33
Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה 34
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
בני חרם שלש מאות ועשרים 35
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה 36
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד 37
Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים 38
Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה 39
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
בני אמר אלף חמשים ושנים 40
Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה 41
Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
בני חרם אלף שבעה עשר 42
Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה 43
Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה 44
Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה 45
Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות 46
Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
בני קירס בני סיעא בני פדון 47
Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי 48
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
בני חנן בני גדל בני גחר 49
Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא 50
Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
בני גזם בני עזא בני פסח 51
Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) 52
Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור 53
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא 54
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח 55
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
בני נציח בני חטיפא 56
Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא 57
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל 58
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון 59
Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים 60
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם 61
Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים 62
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם 63
Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה 64
Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים 65
Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים 66
Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה 67
În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים 68
Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות 69
Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים 70
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה 71
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם 72
Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
73
Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.

< נחמיה 7 >