< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים 1
Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים 2
coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו 3
Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים 4
Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו 5
Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו 6
Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל 7
que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים 8
Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים 9
Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים 10
As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר 11
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה 12
Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה 13
Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
בני זכי שבע מאות וששים 14
Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה 15
Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה 16
Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים 17
Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה 18
Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה 19
Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה 20
Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה 21
Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה 22
Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה 23
Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
בני חריף מאה שנים עשר 24
Os filhos de Hariph: cento e doze.
בני גבעון תשעים וחמשה 25
As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה 26
Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה 27
Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים 28
Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה 29
Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד 30
Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים 31
Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה 32
Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים 33
Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה 34
Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
בני חרם שלש מאות ועשרים 35
Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה 36
Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד 37
Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים 38
Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה 39
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
בני אמר אלף חמשים ושנים 40
Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה 41
Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
בני חרם אלף שבעה עשר 42
Os filhos de Harim: mil e dezessete.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה 43
Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה 44
Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה 45
Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות 46
Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
בני קירס בני סיעא בני פדון 47
os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי 48
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
בני חנן בני גדל בני גחר 49
os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא 50
os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח 51
os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) 52
as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור 53
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא 54
as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח 55
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
בני נציח בני חטיפא 56
as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא 57
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל 58
os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון 59
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים 60
todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם 61
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים 62
Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם 63
Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה 64
Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים 65
O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים 66
Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה 67
além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים 68
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות 69
seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים 70
Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה 71
Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם 72
O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73
So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.

< נחמיה 7 >