< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.