< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.