< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים 1
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים 2
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו 3
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים 4
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו 5
मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו 6
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל 7
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים 8
परोशका परिवारका २,१७२
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים 9
शपत्‍याहका परिवारका ३७२
בני ארח שש מאות חמשים ושנים 10
आराका परिवारका ६५२
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר 11
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה 12
एलामका परिवारका १,२५४
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה 13
जत्तूका परिवारका ८४५
בני זכי שבע מאות וששים 14
जक्‍कैका परिवारका ७६०
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה 15
बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה 16
बेबैका परिवारका ६२८
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים 17
अज्‍गादका परिवारका २,३२२
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה 18
अदोनीकामका परिवारका ६६७
בני בגוי אלפים ששים ושבעה 19
बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה 20
आदीनका परिवारका ६५५
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה 21
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה 22
हाशूमका परिवारका ३२८
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה 23
बेजैका परिवारका ३२४
בני חריף מאה שנים עשר 24
हारीपका परिवारका ११२
בני גבעון תשעים וחמשה 25
गिबोनका परिवारका ९५
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה 26
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה 27
अनातोतका मानिसहरू १२८
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים 28
बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה 29
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד 30
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים 31
मिकमाशका मानिसहरू २२
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה 32
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
אנשי נבו אחר חמשים ושנים 33
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה 34
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
בני חרם שלש מאות ועשרים 35
हारीमका मानिसहरू ३२०
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה 36
यरीहोका मानिसहरू ३४५
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד 37
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים 38
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה 39
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
בני אמר אלף חמשים ושנים 40
इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה 41
पशहूरका परिवारका १,२४७
בני חרם אלף שבעה עשר 42
हारीमका परिवारका १,०१७
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה 43
लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה 44
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה 45
द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות 46
मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
בני קירס בני סיעא בני פדון 47
कोरेस, सीआ, पादोन,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי 48
लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
בני חנן בני גדל בני גחר 49
हानान, गिद्देल, गहर,
בני ראיה בני רצין בני נקודא 50
रायाह, रसीन, नकोदा,
בני גזם בני עזא בני פסח 51
गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) 52
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור 53
बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא 54
बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח 55
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
בני נציח בני חטיפא 56
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא 57
सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
בני יעלא בני דרקון בני גדל 58
याला, दर्कोन, गिद्देल,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון 59
शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים 60
मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם 61
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים 62
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם 63
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה 64
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים 65
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים 66
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה 67
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים 68
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות 69
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים 70
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה 71
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם 72
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”

< נחמיה 7 >