< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
परोशका परिवारका २,१७२
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
शपत्याहका परिवारका ३७२
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
आराका परिवारका ६५२
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
एलामका परिवारका १,२५४
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
जत्तूका परिवारका ८४५
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
जक्कैका परिवारका ७६०
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
बिन्नूईका परिवारका ६४८
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
बेबैका परिवारका ६२८
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
अज्गादका परिवारका २,३२२
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
अदोनीकामका परिवारका ६६७
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
बिग्वैका परिवारका २,०६७
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
आदीनका परिवारका ६५५
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
हाशूमका परिवारका ३२८
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
बेजैका परिवारका ३२४
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
अनातोतका मानिसहरू १२८
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
मिकमाशका मानिसहरू २२
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
हारीमका मानिसहरू ३२०
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
यरीहोका मानिसहरू ३४५
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
इम्मेरका परिवारका १,०५२
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
पशहूरका परिवारका १,२४७
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
कोरेस, सीआ, पादोन,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
हानान, गिद्देल, गहर,
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
रायाह, रसीन, नकोदा,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
याला, दर्कोन, गिद्देल,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”