< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
Ariva bērni: simts divpadsmit;
Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
Harima bērni: trīssimt divdesmit;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
Necius bērni, Ativus bērni,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.